ويكيبيديا

    "the process of updating" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عملية تحديث
        
    • عملية استكمال
        
    • بعملية استكمال
        
    • بصدد تحديث
        
    • بعملية تحديث
        
    • عملية التحديث
        
    • عملية لتحديث
        
    • بصدد استكمال
        
    • تقوم حاليا باستكمال
        
    the process of updating the relevant legislation of Turkmenistan is currently in progress. UN وتجري حاليا عملية تحديث تشريعات تركمانستان ذات الصلة.
    The United States and Russia are in the process of updating their agreement and cooperation to facilitate Russia's programme. UN وقد شرعت الولايات المتحدة وروسيا في عملية تحديث اتفاقهما وفي التعاون في سبيل تيسير برنامج روسيا.
    The UN Secretary-General could be asked to include the experiences gained from such exercises in the process of updating, amending and adapting these guidelines, procedures and lists. UN ويمكن أن يُطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة إدراج الخبرات المكتسبة من هذه التجارب في عملية تحديث وتعديل وتكييف هذه المبادئ التوجيهية الإجراءات والقوائم.
    In order to safeguard the rights and interests of coastal States provided for in the Convention, China is in the process of updating its domestic maritime legislation. UN ولضمان حقوق ومصالح الدول الساحلية المنصوص عليها فــي الاتفاقيــة، تجري الصين عملية استكمال لتشريعها البحري المحلي.
    The country team provides input for the Secretary-General's periodic progress reports on Liberia and is regularly consulted during the process of updating the Mission's mandate implementation plan. UN ويوفر الفريق القطري المدخلات لتقارير الأمين العام الدورية عن التقدم المحرز بشأن ليبريا، ويجرى استشارته بانتظام أثناء عملية استكمال خطة تنفيذ ولاية البعثة.
    Similarly, it recognized there was a commitment to the process of updating the skills of staff members and representatives, which had been undertaken by the United Nations Institute for Training and Research. UN وبالمثل، يدرك وفد بلده وجود التزام بعملية استكمال مهارات الموظفين والممثلين، التي اضطلع بها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث.
    According to the territorial Government, Montserrat is in the process of updating its legislation to meet international standards relating to offshore banking facilities. UN ووفقا لحكومة الإقليم، فإن مونتسيرات بصدد تحديث تشريعاتها لتفي بالمعايير الدولية المتصلة بتسهيلات المصارف الخارجية.
    The Board is of the view that the process of updating those business procedures needs to be accelerated in order to ensure full compliance with IPSAS requirements; UN ويرى المجلس أن الحاجة تدعو إلى تعجيل عملية تحديث إجراءات العمل لكفالة التقيد التام بمتطلبات المعايير المحاسبية؛
    This activity should be included as part of the process of updating the national implementation plans; UN وينبغي إدراج هذا النشاط في إطار عملية تحديث خطط التنفيذ الوطنية؛
    The President has directed DOD to use the new guidance to begin the process of updating and aligning its directives and contingency plans in order for this policy to be implemented over the course of the next year. UN ووجه الرئيس وزارة الدفاع إلى استخدام التوجيهات الجديدة للشروع في عملية تحديث وتنسيق توجيهات الوزارة وخطط الطوارئ لديها، لكي يتسنى تنفيذ هذه السياسة خلال العام القادم.
    It aims to complement the process of updating and revising the CBM forms that it is generally expected will take place at the Seventh Review Conference. UN وتهدف أيضاً إلى استكمال عملية تحديث وتنقيح استمارات تدابير بناء الثقة المتوقع عموماً أن تجري في المؤتمر الاستعراضي السابع.
    This document describes the current status of the roster of independent experts and makes proposals for a possible update to the fields in the curriculum vitae template and on taking advantage of online tools to facilitate the process of updating the roster. UN وتصف هذه الوثيقة الحالة الراهنة لقائمة الخبراء المستقلين وتقدم مقترحات بشأن التحديث الممكن لبيانات نموذج السيرة الذاتية وبشأن الاستفادة من الأدوات الشبكية لتيسير عملية تحديث القائمة.
    Give consideration to all international obligations in the field of human rights provisions in revision of the Constitution; consolidate the process of updating national legislation in accordance with international commitments UN النظر في جميع الالتزامات الدولية في مجال أحكام حقوق الإنسان عند تنقيح الدستور؛ وتوحيد عملية تحديث التشريعات الوطنية وفقاً للالتزامات الدولية
    5. Directs the secretariat to set up web-based facilities to ease the process of updating the roster of independent experts; UN 5- يوعز إلى الأمانة بأن تنشئ مرافق شبكية لتسهيل عملية تحديث قائمة الخبراء المستقلين؛
    In the process of updating the list, the Group recommends that greater attention be paid to the " cultural construction " of the names of individuals. UN ويوصي الفريق، في عملية استكمال القائمة، بضرورة إيلاء المزيد من الاهتمام " للسياق الثقافي " لأسماء الأفراد.
    As regards technical cooperation in the peaceful uses of nuclear energy, we are involved in the process of updating and modernizing what is known as the ARCAL programme, which provides a vehicle for cooperation in our region. UN أما فيما يتصــل بالتعــاون التقنــي فــي مجــال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية، فإننا نشارك في عملية استكمال وتحديث البرنامج المعروف بأركال الذي يشكل أداة للتعاون في منطقتنا.
    First of all, we must continue the process of updating the work and enhancing the potential of the Bretton Woods institutions and increase the role of developing countries and countries with transitional economies in decision-making in their governing bodies. UN وقبل كل شيء، يتعيَّن علينا أن نواصل عملية استكمال العمل وتعزيز قدرة مؤسسات بريتون وودز، وزيادة دور البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية في صنع القرارات في هيئاتها الحاكمة.
    UNDP is also in the process of updating its career management policy on gender and national staff. UN ويقوم أيضا البرنامج الإنمائي بعملية استكمال سياسة الإدارة المهنية التي يتبعها بشأن المسائل الجنسانية والموظفين الوطنيين.
    The SBI noted that the secretariat is in the process of updating and completing the training programme under the Kyoto Protocol. UN ونوهت الهيئة الفرعية أن الأمانة بصدد تحديث وإتمام برنامج التدريب في إطار بروتوكول كيوتو.
    A large majority of parties are in the process of updating their NIPs through which, initial information on the national situation will be obtained in the future through the inventory process for PFOS, its salts and PFOSF. UN وتمر أغلبية واسعة من الأطراف بعملية تحديث لخطط التنفيذ الوطنية الخاصة بها التي سيجري عن طريقها الحصول مستقبلاً على المعلومات الأولية عن الوضع الوطني من خلال عملية حصر حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني.
    the process of updating the strategies was undertaken at a workshop in February 2004 and involved all stakeholders, with technical assistance from the Caribbean Epidemiology Centre. UN وقد تسنّى إجراء عملية التحديث في حلقة عمل عقدت في شباط/فبراير 2004 وشارك فيها جميع أصحاب المصلحة بدعم تقني قدمه المركز الكاريبي للوبائيات.
    Following a pilot exercise in Bandundu, the process of updating the voters' register and mapping polling stations was launched in the remaining 10 provinces and is expected to conclude at the end of November. UN وعقب عملية تجريبية في باندوندو، أُطلقت عملية لتحديث سجل الناخبين وتحديد مواقع مراكز الاقتراع في المقاطعات العشر المتبقية، ومن المتوقع أن تنتهي في نهاية تشرين الثاني/نوفمبر.
    In addition, with the assistance of IAEA, Iraq is in the process of updating its national legislation relevant to the application of safeguards. UN وإضافة إلى ذلك، فإن العراق، بمساعدة الوكالة، بصدد استكمال تشريعه الوطني المتعلق بتطبيق الضمانات.
    The Administration informed the Board that it was in the process of updating the names of Fund Management Officers as the audit was being conducted. UN وأبلغت الإدارة المجلس بأنها تقوم حاليا باستكمال أسماء المسؤولين عن الصناديق وقت إجراء مراجعة الحسابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد