She also welcomed the separation of trial and appellate functions and the reiteration of the fundamental principle of independence of the judges and of members of the Procuracy. | UN | ورحبت أيضا بالفصل بين مهام المحاكمة والاستئناف وإعادة التأكيد على المبدأ اﻷساسي لاستقلال القضاة وأعضاء هيئة الادعاء. |
Another delegation was of the opinion that the Procuracy should act as a permanent organ of the tribunal. | UN | ورأى وفد آخر أن تعمل هيئة الادعاء بوصفها جهازا دائما بالمحكمة. |
Article 13. Composition, functions and powers of the Procuracy | UN | المادة ١٣ - تكوين هيئة الادعاء ووظائفها وسلطاتها |
(b) Establish a fully independent body outside the Procuracy to provide oversight on the proper conduct of investigations, which is empowered to receive and investigate individual complaints. | UN | (ب) إنشاء هيئة مستقلة استقلالاً كاملاً تعمل خارج إطار النيابة العامة بغية القيام بالإشراف على السير السليم لعمليات التحقيق، وتُمنح صلاحية تلقي الشكاوى من الأفراد والتحقيق فيها. |
Concern was expressed that such a provision could compromise the Procuracy's independence and subject them to political pressure. | UN | وأعرب عن قلق من أن مثل هذا النص يمكن أن يهدد استقلال هيئة اﻹدعاء ويعرضها للضغط السياسي. |
(12) The insufficient level of independence of the Procuracy, in particular due to the problems posed by the dual responsibility of the Procuracy for prosecution and oversight of the proper conduct of investigations, and the failure to initiate and conduct prompt, impartial and effective investigations into allegations of torture or illtreatment. | UN | (12) افتقار النيابة العامة إلى درجة كافية من الاستقلال، ولا سيما بسبب المشاكل الناجمة عن المسؤولية المزدوجة للنيابة العامة المتمثلة في رفع الدعاوى والإشراف، في الوقت نفسه، على سير التحقيقات بطريقة سليمة، وعدم مباشرة وإجراء تحقيقات سريعة ونزيهة وفعالة بشأن الادعاءات المتعلقة بالتعذيب وإساءة المعاملة. |
In terms of the statute the Procuracy will be in charge of the investigations, the institution of proceedings and the conduct of the prosecution. | UN | وبلغة النظام اﻷساسي، تكون هيئة الادعاء مسؤولة عن التحقيقات وتحديد اﻹجراءات ومباشرة الادعاء. |
The functions of the Procuracy should be separated from those of the court. | UN | ينبغي فصل وظائف هيئة الادعاء عن وظائف المحكمة. |
Accordingly, the election and the functions of the Procuracy should be regulated in greater detail. | UN | ووفقا لذلك، فإنه ينبغي تنظيم انتخاب هيئة الادعاء ووظائفها بشكل أكثر تفصيلا. |
It is of the opinion that this brings into question the independence the Procuracy must have. | UN | وترى أن من شأن ذلك أن يطرح التساؤلات حول الاستقلالية التي يجب أن تتمتع بها هيئة الادعاء. |
Draft article 13. Composition, functions and powers of the Procuracy | UN | مشروع المادة ١٣ - تكوين هيئة الادعاء ووظائفها وسلطاتها |
Draft article 13.4 states that the Procuracy is to act independently. | UN | والفقرة ٤ من مشروع المادة ١٣ تنص على أن تعمل هيئة الادعاء بصورة مستقلة. |
Australia believes that empowering the Court to dismiss the prosecutor or deputy prosecutor threatens the independence of the Procuracy and might lead to accusations of bias. | UN | واستراليا ترى أن تفويض المحكمة سلطة إقالة المدعي العام أو نائب المدعي العام يهدد استقلال هيئة الادعاء ويمكن أن يؤدي إلى اتهامات بالتحيز. |
Article 13. Composition, functions and powers of the Procuracy | UN | المادة ١٣ - تكوين هيئة الادعاء ووظائفها وسلطاتها |
Legal safeguards require that there must also be rules of disqualification for the Procuracy. | UN | تقتضي التحفظات القانونية أن توجد أيضا قواعد لعدم صلاحية هيئة الادعاء. |
The view was also stated that the Procuracy should be independent of the Court rather than being one of its organs. | UN | كما ذهب رأي إلى أن هيئة الادعاء ينبغي أن تكون مستقلة عن المحكمة وألا تكون جهازا من أجهزتها. |
A member of the Procuracy shall not seek or act on instructions from any external source. | UN | ولا يجوز ﻷي عضو في هيئة الادعاء أن يطلب تعليمات من أي مصدر خارجي ولا أن يتصرف على أساس هذه التعليمات. |
No two members of the Procuracy of the Court may be of the same nationality. | UN | ولا يجوز أن تضم هيئة الادعاء شخصين من نفس الجنسية. |
(b) Establish a fully independent body outside the Procuracy to provide oversight on the proper conduct of investigations, which is empowered to receive and investigate individual complaints. | UN | (ب) إنشاء هيئة مستقلة استقلالاً كاملاً تعمل خارج إطار النيابة العامة بغية القيام بالإشراف على السير السليم لعمليات التحقيق، وتُمنح صلاحية تلقي الشكاوى من الأفراد والتحقيق فيها. |
The State party should establish a fully independent complaints mechanism, outside the Procuracy, for persons who are held in official custody; amend its current and planned legislation so that there is no statute of limitation for registering complaints against acts of torture; and ensure that all persons who report acts of torture or illtreatment are adequately protected. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تُنشئ آلية للشكاوى مستقلة تماماً خارج إطار النيابة العامة لتلقي شكاوى الأشخاص المحتجزين احتجازاً رسمياً؛ وينبغي للدولة الطرف أن تُعدِّل تشريعاتها الحالية وتلك التي تعتزم سنّها بحيث لا ينطبق قانون التقادم على تسجيل الشكاوى من أفعال التعذيب؛ وينبغي لها أن تضمن توفير حماية كافية لجميع الأشخاص الذين يُبلغون عن أفعال التعذيب أو سوء المعاملة. |
A member of the Procuracy shall not seek, or act on, instructions from any external source.] | UN | ولا يجوز ﻷي عضو في هيئة اﻹدعاء أن يطلب تعليمات من أي مصدر خارجي، ولا أن يتصرف على أساس هذه التعليمات.[ |
(12) The insufficient level of independence of the Procuracy, in particular due to the problems posed by the dual responsibility of the Procuracy for prosecution and oversight of the proper conduct of investigations, and the failure to initiate and conduct prompt, impartial and effective investigations into allegations of torture or illtreatment. | UN | (12) افتقار النيابة العامة إلى درجة كافية من الاستقلال، ولا سيما بسبب المشاكل الناجمة عن المسؤولية المزدوجة للنيابة العامة المتمثلة في رفع الدعاوى والإشراف، في الوقت نفسه، على سير التحقيقات بطريقة سليمة، وعدم مباشرة وإجراء تحقيقات سريعة ونزيهة وفعالة بشأن الادعاءات المتعلقة بالتعذيب وإساءة المعاملة. |