ويكيبيديا

    "the producers" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المنتجين
        
    • منتجي
        
    • المنتجون
        
    • للمنتجين
        
    • بالمنتجين
        
    • والمنتجون
        
    • منتجو
        
    • المنتجان
        
    • منتجين
        
    • منتِجي
        
    • لمنتجي
        
    • المخرجون
        
    • المُنتجون
        
    • المُنتجين
        
    • المنتِجات
        
    Introduction of uniform system for labeling the ODS containers by the producers and improved consistency of ODS shipment documentation UN تطبيق نظام موحَّد لوسم حاويات المواد المستنفدة للأوزون من قبل المنتجين وزيادة اتّساق وثائق شحن هذه المواد
    Worse still, the producers had kindly chosen to chop off their roofs. Open Subtitles الأسوأ من ذلك أن المنتجين قد يرجى اختيار وبقطع أسطح منازلهم.
    Partnerships should be strengthened between the producers and users of family-related research; UN وينبغي تعزيز علاقات الشراكة بين منتجي البحوث المتعلقة بالأسرة ومستخدميها؛
    And the producers said'we should do what all classic car enthusiasts do after a short drive. Open Subtitles وقال المنتجون انه علينا ان نفعل ما يفعله كل محبي السيارات الكلاسيكية بعد جولة قصيرة
    The system is rooted in the private sector, and it is designed in such a way that protection is provided to the producers because they are linked to different channels. UN وهذا النظام متأصل في القطاع الخاص، ومصمم على نحو يوفر الحماية للمنتجين نظراً لارتباطهم بمختلف القنوات.
    The current international intellectual property regime tended to favour the producers and holders of intellectual property rights, who resided primarily in the developed countries. UN وإن النظام الدولي الراهن للملكية الفكرية ينحو إلى محاباة المنتجين وأصحاب حقوق الملكية الفكرية الذين يقيمون بصفة رئيسية في البلدان المتقدمة النمو.
    We advocate the establishment of an international legal mechanism designed to protect the interests of the producers, transit countries and the consumers. UN ونحن ندعو إلى إنشاء آلية قانونية دولية تصمم من أجل حماية مصالح المنتجين وبلدان العبور والمستهلكين.
    While we are taking comprehensive measures to address this problem, we believe that the producers should also share responsibility and make every effort to control the export of precursor substances. UN وفي حين أننا نتخذ تدابير شاملة لمعالجة هذه المشكلة، فإننا نعتقد أن المنتجين يجب أن يتشاطروا المسؤولية أيضا وأن يبذلوا كل جهد ممكن لمكافحة تصدير المواد السلائفية.
    Among other reasons, they floundered because of the crucial question of agricultural subsidies, which are stifling the producers in developing countries. UN وقد انهارت المفاوضات لأسباب منها مسألة الإعانات الزراعية البالغة الأهمية، التي تخنق المنتجين في البلدان النامية.
    We are right in the middle of the corridor that links the producers to the consumers. UN وإننا تحديدا في وسط الطريق الذي يربط المنتجين بالمستهلكين.
    We are victims of the greed of the producers and the perverted desires of the consumers. UN نحن ضحايا جشع المنتجين والرغبات المنحرفة للمستهلكين.
    M & E develops permanent links between the producers and users of the information being processed; UN :: تنشئ عملية الرصد والتقييم صلات دائمة بين منتجي المعلومات المجهزة ومستخدميها،
    In a few seconds, the producers of the film and the organizers of the screening had, knowingly or unknowingly, associated Islam with that crime, without any justification. UN وفي بضع ثوان رأينا منتجي الفيلم ومنظمي العرض، يربطون، عن علم أو غير علم، بين الإسلام وهذه الجريمة، بدون أي مبرر لذلك.
    These regular engagements between the producers of statistics, the providers of basic data and the users of national accounts will reinforce a better-funded, cost-efficient and user-oriented national accounts programme. UN وستعزز هذه المشاركات المنتظمة بين منتجي الإحصاءات وموفري البيانات الأساسية ومستعملي الحسابات القومية برنامج الحسابات القومية الممول بطريقة أفضل والمتسم بالكفاءة من حيث التكلفة والميسور الاستعمال.
    the producers feel, without a star, we can't open. Open Subtitles المنتجون يشعرون أنه بدون نجم,‏ لا يمكننا البدأ
    'Then, as we were leaving, the producers ambushed us' with a challenge.' Open Subtitles ثم, بينما كنا نغادر, ترصدنا المنتجون ' ' مع تحدي '
    Because this morning the producers e-mailed me and they wanna meet you. Open Subtitles لأن هذا الصباح أرسل المنتجون لي بريد إلكتروني و يريدون مقابلتك
    Together, producers and consumers, we can make sure that coffee is not a bitter drink for the producers. UN فبالعمل معاً، منتجون ومستهلكون، يمكننا أن نتأكد أن البن ليس شرابا مر المذاق بالنسبة للمنتجين.
    Good for you. Maybe tomorrow You'll be calling the producers and asking for a raise. Open Subtitles هنيئًا لكِ، ربما بالغد ستتصلين بالمنتجين وتطلبين زيادة مرتب.
    the producers are 20 high school students who have been victims of abuse. UN والمنتجون هم 20 تلميذاً من المدارس الثانوية ممن تعرضوا إلى سوء المعاملة.
    While implementation of such a scheme would be low-cost, the producers of products not then favored by consumers might suffer financially. UN ومع أن تكلفة تنفيذ هذا المخطط منخفضة، فقد يتعرض منتجو المنتجات التي يعزف المستهلكون عنها عندئذ إلى معاناة مالية.
    - He has freed us from the anchor, from the albatross of "the producers." Open Subtitles -لقد أطلق سراحنا من المرساة، من القطرس لـ"المنتجان"
    Not the kind of success where the critics fawn over you or the producers like Derek make a lot of money. Open Subtitles ليس النجاح الذي يجعل النقاد يحتفون بك، أو يجعل منتجين مثل "ديريك" يجنون المال الكثير.
    49. Additionally, to ensure that the innovations meet the needs of the poor, special attention should be paid to the information flows between the producers and users of the innovations. UN 49- وبالإضافة إلى ذلك، فضماناً لتلبية احتياجات الفقراء، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لتدفقات المعلومات بين منتِجي الابتكارات ومستعمِليها.
    Such tables were produced during 2011, first for air emissions allocated to the producers of those emissions. UN وقد أعدت تلك الجداول لأول مرة في عام 2011، فيما يتعلق بالانبعاثات الهوائية المخصصة لمنتجي الانبعاثات.
    Eventually, the producers told us to stop arguing about wood and get on with the first challenge. Open Subtitles اخبرنا المخرجون بالتوقف عن الجدل والبدء بالتحدي الاول
    the producers don't like us to leave the studio on show day. Open Subtitles المُنتجون لا يودّونا أن نُغادر الاستوديو بيوم بث البرنامج.
    the producers are pushing for you to join me. Open Subtitles المُنتجين يطلبون مني، إنضمامكِ لي.
    the producers are now able to work directly with processors and traders to investigate markets far beyond their traditional immediate trading partners. UN وأصبح في إمكان النساء المنتِجات الآن العمل مباشرة مع مجهزي المنتَجات والتجار لاستكشاف أسواق تتخطى إلى حد كبير نطاق شركائهم التجاريين المباشرين التقليديين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد