ويكيبيديا

    "the productivity and competitiveness of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإنتاجية والقدرة التنافسية
        
    • إنتاجية وتنافسية
        
    In addition, programmes were being developed to increase the productivity and competitiveness of female informal sector workers. UN وأضافت أنه يتم وضع برامج لزيادة الإنتاجية والقدرة التنافسية للعاملات في القطاع غير المنظم.
    Health and education provide the basis for building national capabilities to improve the productivity and competitiveness of countries. UN وتشكل الصحة والتعليم أساسين لبناء القدرات الوطنية لتحسين الإنتاجية والقدرة التنافسية للبلدان.
    Furthermore, ESCWA will continue to strengthen capacity in member countries to improve sustainable rural livelihoods, and increase the productivity and competitiveness of small and medium-scale enterprises. UN وعلاوة على ذلك ستواصل الإسكوا تعزيز القدرات في البلدان الأعضاء من أجل تحسين سبل المعيشة الريفية المستدامة، وزيادة الإنتاجية والقدرة التنافسية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    It will also assess and revise plans of action, monitor progress, evaluate impacts and benchmark national development with other countries, with a view to improving the productivity and competitiveness of the information and communication technology sector in the region. UN وسيقوم أيضا بتقييم خطط العمل وتنقيحها، ورصد التقدم المحرز وتقييم الآثار ومرجعيات التنمية الوطنية مع البلدان الأخرى وذلك بغرض تحسين إنتاجية وتنافسية قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المنطقة.
    Agricultural subsidies undermined the productivity and competitiveness of LDCs and deprived them of their fundamental rights, namely, freedom to trade and the right to development. UN ومن ثم، فالإعانات المالية لزراعات هذه البلدان تعرّ ض للخطر إنتاجية وتنافسية أقل البلدان نموا، كما أنها تضير بحقوقها الاقتصادية: حرية التجارة والحق في التنمية.
    Furthermore, ESCWA will continue to strengthen capacity in member countries to improve sustainable rural livelihoods, and increase the productivity and competitiveness of small- and medium-scale enterprises. UN وعلاوة على ذلك ستواصل الإسكوا تعزيز القدرات في البلدان الأعضاء من أجل تحسين سبل كسب العيش المستدامة في الريف، وزيادة الإنتاجية والقدرة التنافسية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Priority in development assistance should also be given to technology transfer and the development of physical infrastructure, in order to improve the productivity and competitiveness of the least developed countries. UN وينبغي إعطاء الأولوية في المساعدة الإنمائية لنقل التكنولوجيا وتطوير البنية الأساسية المادية، من أجل تحسين الإنتاجية والقدرة التنافسية لأقل البلدان نمواً.
    ICTs could enhance the productivity and competitiveness of enterprises, including by facilitating innovation, and ICT and innovation policies were increasingly intertwined. UN ويمكن لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات أن تُعزز الإنتاجية والقدرة التنافسية للمشاريع، وذلك بطرق منها تيسير الابتكار، وزيادة الترابط بين تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وسياسات الابتكار.
    Meeting such demand with the help of locally trained manpower will play an important role in enhancing the productivity and competitiveness of ESCWA members' economies. UN وسيكون لتلبية هذا الطلب، بمساعدة القوى العاملة المدربة محلياً، دور هام في تعزيز الإنتاجية والقدرة التنافسية لاقتصادات الإسكوا.
    Furthermore, ESCWA will continue to strengthen capacity in member countries to improve sustainable rural livelihoods, and increase the productivity and competitiveness of small and medium-scale enterprises. UN وعلاوة على ذلك ستواصل الإسكوا تعزيز القدرات في البلدان الأعضاء من أجل تحسين سبل المعيشة الريفية المستدامة، وزيادة الإنتاجية والقدرة التنافسية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    18.18 In support of achieving the Millennium Development Goals, the subprogramme will also promote sustainable rural livelihood approaches and increase the productivity and competitiveness of small and medium-scale enterprises. UN 18-18 ودعما لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية سيقوم البرنامج الفرعي أيضا بتشجيع اتباع النهج المستدامة فيما يتعلق بسبل المعيشة الريفية وزيادة الإنتاجية والقدرة التنافسية للمؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    18.18 In support of achieving the Millennium Development Goals, the subprogramme will also promote sustainable rural livelihood approaches and increase the productivity and competitiveness of small and medium-scale enterprises. UN 18-18 ودعما لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية سيقوم البرنامج الفرعي أيضا بتشجيع اتباع النهج المستدامة فيما يتعلق بسبل المعيشة الريفية وزيادة الإنتاجية والقدرة التنافسية للمؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    (c) Strengthened capacity in member countries to develop and apply best practices and plans for improving sustainable agriculture and rural livelihood and increasing the productivity and competitiveness of small and medium-scale enterprises, in support of achieving the Millennium Development Goals UN (ج) تعزيز القدرات في البلدان الأعضاء على تطوير وتطبيق أفضل الممارسات والخطط الرامية إلى تحسين الزراعة المستدامة وسبل المعيشة في الأرياف وزيادة الإنتاجية والقدرة التنافسية للمؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم، دعماً لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    (b) Enhanced capacity of member countries to apply best practices and methods for improving sustainable agriculture and rural development, and increasing the productivity and competitiveness of small and medium-scale enterprises using appropriate and affordable environmentally sound technology UN (ب) تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على تطبيق أفضل الممارسات والأساليب لتحسين الزراعة المستدامة والتنمية الريفية، وزيادة الإنتاجية والقدرة التنافسية للمؤسسات الصغيرة والمؤسسات المتوسطة التي تستخدم التكنولوجيا السليمة بيئيا والملائمة والميسورة التكلفة
    (c) Strengthened capacity in member countries to develop and apply best practices and plans for improving sustainable agriculture and rural livelihood and increasing the productivity and competitiveness of small and medium-scale enterprises, in support of achieving the Millennium Development Goals UN (ج) تعزيز القدرات في البلدان الأعضاء على تطوير وتطبيق أفضل الممارسات والخطط الرامية إلى تحسين الزراعة المستدامة وسبل المعيشة في الأرياف وزيادة الإنتاجية والقدرة التنافسية للمؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم، دعما لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    (c) Strengthened capacity in member countries to develop and apply best practices and plans for improving sustainable agriculture and rural livelihood and increasing the productivity and competitiveness of small- and medium-scale enterprises, in support of achieving the Millennium Development Goals UN (ج) تعزيز القدرات في البلدان الأعضاء على تطوير وتطبيق أفضل الممارسات والخطط الرامية إلى تحسين الزراعة المستدامة وسبل المعيشة في الأرياف وزيادة الإنتاجية والقدرة التنافسية للمؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم، دعما لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    It will also assess and revise plans of action, monitor progress, evaluate impacts and benchmark national development with other countries, with a view to improving the productivity and competitiveness of the information and communication technology sector in the region. UN وسيقوم أيضا بتقييم خطط العمل وتنقيحها، ورصد التقدم المحرز وتقييم الآثار ومرجعيات التنمية الوطنية مع البلدان الأخرى وذلك بغرض تحسين إنتاجية وتنافسية قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المنطقة.
    It will also assess and revise plans of action, monitor progress, evaluate impacts and benchmark national development with other countries based on international indices, with a view to improving the productivity and competitiveness of the ICT sector in the region. UN وسيقوم أيضا بتقييم خطط العمل وتنقيحها، ورصد التقدم المحرز وتقييم الآثار ووضع مقاييس مرجعية للتنمية الوطنية بالمقارنة مع البلدان الأخرى بناء على المؤشرات العالمية، وذلك بغرض تحسين إنتاجية وتنافسية قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المنطقة.
    The international community must help them to do so, bearing in mind that the transfer of technology should not be left solely in the hands of the private sector or depend solely on market prices and should be directed towards enhancing the productivity and competitiveness of the developing countries in the world market and improving their quality of life. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يساعد البلدان النامية في القيام بذلك واضعا في حسبانه أنه ينبغي ألا يترك نقل التكنولوجيا في أيدي القطاع الخاص وحده أو أن يعتمد على أسعار السوق فحسب بل أن يوجه نحو تعزيز إنتاجية وتنافسية البلدان النامية في السوق العالمية وتحسين جودة الحياة في هذه البلدان.
    It will also assess and revise plans of action, monitor progress, evaluate impacts and benchmark national development with other countries based on international indices, with a view to improving the productivity and competitiveness of the ICT sector in the region. UN وسيقوم أيضا بتقييم خطط العمل وتنقيحها ورصد التقدم المحرز وتقييم الآثار ووضع مقاييس مرجعية للتنمية الوطنية بالمقارنة مع البلدان الأخرى بناء على المؤشرات العالمية، وذلك بغرض تحسين إنتاجية وتنافسية قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد