A sector-wide approach refers to the harmonization process of a sector and the programmatic approach taken, but not necessarily to the modality of financing. | UN | إذ يشير أي نهج قطاعي شامل إلى عملية مواءمة قطاع ما مع النهج البرنامجي المتبع، لكنه لا يشير بالضرورة إلى وسيلة التمويل. |
Effective delivery on the programmatic track will, in turn, reinforce our work on the political and security spheres. | UN | أما الأداء الفعال على مستوى المسار البرنامجي فسيؤدي بدوره إلى تعزيز عملنا في المجالين السياسي والأمني. |
Revisions to the programmatic aspect are hereby submitted for consideration by the Committee for Programme and Coordination. | UN | وتُقدم في هذه الوثيقة التنقيحات التي أُدخلت على الجانب البرنامجي لتنظر فيها لجنة البرنامج والتنسيق. |
The report highlights the programmatic achievements of this period as well as the reform efforts implemented. | UN | ويسلط هذا التقرير الضوء على الإنجازات البرنامجية التي تحققت خلال هذه الفترة، فضلا عن جهود الإصلاح التي نُفذت. |
As recommended, financial estimates and lessons learned are now being included together with the programmatic description. | UN | وكما هو موصى به، يجري إدخال التقديرات المالية والدروس المستفادة معا في وصف البرمجة. |
These obstacles led to the dissolution of the integrated unit in Haiti in 2007, although integration continues to be applied at the programmatic level. | UN | وقد أدت هذه العقبات إلى حل الوحدة المتكاملة في هايتي في عام 2007، رغم مواصلة تطبيق التكامل على المستوى البرنامجي. |
Follow-up activities to the conferences will augment the programmatic work of UN-Habitat. | UN | وأما أنشطة متابعة المؤتمرات فستعزز العمل البرنامجي لموئل الأمم المتحدة. |
One speaker, while welcoming the programmatic approach and its benefits, pointed out that in South-East Asia and the Pacific such an approach could lead to a decline in activities aimed at supporting drug control. | UN | وفي حين رحب أحد المتكلمين بالنهج البرنامجي وبفوائده، أشار إلى أن هذا النهج يمكن أن يؤدِّي في جنوب شرق آسيا والمحيط الهادئ إلى تراجع في الأنشطة الرامية إلى دعم مراقبة المخدرات. |
This section presents as a whole the programmatic description and resources of the Regular Programme of Technical Cooperation for the Organization. | UN | يعرض هذا الباب بصفة عامة الوصف البرنامجي والموارد فيما يتعلق بالبرنامج العادي للتعاون التقني للمنظمة. |
the programmatic basis for these efforts is found in the annual implementation plan for the Beijing Platform of Action and in the supporting measures previously mentioned. | UN | ويوجد الأساس البرنامجي لهذه الجهود في خطة التنفيذ السنوية لمنهاج عمل بيجين وفي التدابير الداعمة المذكورة سابقا. |
15. The Advisory Committee notes a slight improvement in the presentation of the programmatic part of the proposed budget for UNLB. | UN | 15 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى وجود تحسن طفيف في عرض الجزء البرنامجي من الميزانية المقترحة لقاعدة النقل والإمداد. |
It did not focus on the programmatic framework for delivering inputs nor did it make provisions to assure their impact. | UN | وهو لا يركز على اﻹطار البرنامجي لتسليم المدخلات كما لا يضع أحكاما لكفالة تأثيرها. |
They now require, whenever possible, congruence between the programmatic and organizational structure in the medium-term plan. | UN | وهي تتطلب، كلما أمكن، مواءمة بين الهيكلين البرنامجي والتنظيمي في الخطة المتوسطة الأجل. |
As recommended, financial estimates and lessons learned are now being included together with the programmatic description. | UN | وبناء على التوصية أصبحت التقديرات المالية والدروس المستفادة تدرج مع الوصف البرنامجي. |
the programmatic aspects of the budget proposal were satisfactory, however, and only minor adjustments to the programme narrative were required. | UN | أما الجوانب البرنامجية لمقترح الميزانية فقال إنها مُرضية وإن السرد البرنامجي لا يحتاج إلا إلى تعديلات طفيفة. |
Key aspects of this stocktaking will include goal-setting and consensus-building around the programmatic content of the United Nations system's collaborative work in priority areas. | UN | وستشمل الأوجه الرئيسية لعملية الاستعراض هذه تحديد الأهداف وبناء توافق آراء حول المضمون البرنامجي للأعمال التعاونية لمنظومة الأمم المتحدة في المجالات ذات الأولوية. |
As recommended, financial estimates and lessons learned are now being included together with the programmatic description. | UN | ويجري اﻵن، وفق الموصى به، إدراج التقديرات المالية والدروس المستفادة، مشفوعة بالوصف البرنامجي. |
The Secretary-General also expresses his appreciation to the Government of Austria for its generous contribution to the programmatic activities of the Regional Centre. | UN | ويعرب الأمين العام أيضا عن تقديره لحكومة النمسا لتبرعها السخي لفائدة الأنشطة البرنامجية التي يقوم بها المركز الإقليمي. |
Existing programming arrangements stress the importance of adequately funding the programmatic support of the resident coordinator system. | UN | وتؤكد ترتيبات البرمجة القائمة أهمية توافر التمويل الكافي للدعم البرنامجي لنظام المنسق المقيم. |
The Unit coordinates and provides guidance to programme managers with respect to the formulation of the strategic framework and the programmatic aspects of the programme budget. | UN | وتقوم الوحدة بأعمال التنسيق وتوفير التوجيه لمديري البرامج بالنسبة لصياغة الإطار الاستراتيجي والجوانب البرامجية للميزانية البرنامجية. |
This change was part of an effort to ensure congruence between the programmatic and organizational structures of UNHabitat. | UN | وكان هذا التغيير جزءاً من الجهد الذي بُذلّ لضمان التطابق بين الهياكل البرنامجية والتنظيمية لموئل الأمم المتحدة. |
The Parliament is expected to adopt outstanding laws, including the programmatic laws on the establishment of new provinces and the demarcation of provincial entities, at its March to June ordinary session. | UN | ويُتوقع أن يعتمد البرلمان القوانين العالقة، بما فيها القوانين البرنامجية المتعلقة بإنشاء مقاطعات جديدة وتعليم حدود تقسيمات تلك الكيانات، في دورته العادية المزمع عقدها من آذار/مارس إلى حزيران/يونيه. |
Since the programmatic elements of the proposed programme budget now had to be identical to the plan, the preparation of the budget was a less time-consuming exercise. | UN | ونظرا لأن العناصر المتعلقة بالبرامج من الميزانية البرنامجية المقترحة يجب أن تكون الآن مطابقة للخطة، فإن عملية إعداد الميزانية أصبحت تتطلب وقتا أقل. |
The Committee points out that the programmatic, administrative and budgetary reasons for and the effect of many of the numerous organizational changes that have already taken place have not been sufficiently highlighted or explained in the proposed programme budget for the biennium 1998-1999, thus making it difficult to understand the estimates. | UN | وتشير اللجنة إلى أن اﻷسباب البرنامجية واﻹدارية واﻷسباب المتعلقة بالميزانية من أجل الكثير من التغييرات التنظيمية العديدة التي نُفذت بالفعل واﻵثار الناجمة عنها لم تبرز أو تُفسر بالقدر الكافي في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، ومن ثم أصبح من العسير فهم التقديرات. |
Incorporation of the programmatic results into the scorecard is planned for early 2009. | UN | ومن المقرر دمج النتائج البرنامجية في سجل الأداء في أوائل عام 2009. |
Audit of the Office of the Special Adviser on Africa (combined with AN2008/860/01): " Need for review of the programmatic structures of OHRLLS and OSAA, and strengthening of programme and human resource management " | UN | مراجعة مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا (بالاقتران مع رقم المهمة AN2008/860/01): " يلزم استعراض الهياكل البرنامجية لمكتب الممثل السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية ومكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا، وتعزيز إدارة البرامج والموارد البشرية فيهما " |
In accordance with past practice, the review by the Working Party would focus on the programmatic content of the new budget. | UN | 3- ووفقاً للممارسة المتبعة ماضياً، ستركز الفرقة العاملة في استعراضها على المضمون البرامجي للميزانية الجديدة. |
These issues are essential to our future sustainable development and food security and exemplify the importance of bringing together the rights and obligations specified by law with the programmatic actions which need to be undertaken by international organizations, regional organizations and national Governments to give effect to these rights and obligations. | UN | وهذه المسائل تعتبر مسائل أساسية لتنميتنا المستدامة وأمننا الغذائي في المستقبل وتجسد أهمية التوفيق بين الحقوق والواجبات التي يحددها القانون مع الإجراءات البرنامجية التي يلزم أن تضطلع بها المنظمات الدولية والمنظمات الإقليمية والحكومات الوطنية بغية إعمال هذه الحقوق والالتزامات. |
The report examines the programmatic response of the United Nations Population Fund (UNFPA) at the global, regional and country levels to the new trends in migration. | UN | ويبحث التقرير الاستجابة البرنامجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان على الصعد العالمية والإقليمية والقطرية للاتجاهات الجديدة في الهجرة. |
It was noted that the formulation of the programmatic aspects of the subprogramme reflected the proposal of the Office of Internal Oversight Services to eliminate triennial reports. | UN | وأشير إلى أن صياغة الجوانب البرنامجية للبرنامج الفرعي تعكس اقتراح مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلغاء التقارير التي تقدم كل ثلاث سنوات. |
It was important that the discussion of the programmatic aspects of the proposed programme budget should reflect that fact. | UN | ومن اﻷهمية بمكان أن تعكس مناقشة الجوانب البرنامجية للميزانية البرنامجية المقترحة هذه الحقيقة. |