ويكيبيديا

    "the programme continued to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وواصل البرنامج
        
    • واصل البرنامج
        
    • واستمر البرنامج في
        
    • استمر البرنامج
        
    the programme continued to manage the daily operation of the CDM registry. UN وواصل البرنامج إدارة العمل اليومي لسجل آلية التنمية النظيفة.
    the programme continued to maintain and update the technology information clearing house (TT:CLEAR). UN وواصل البرنامج حفظ وتحديث مركز تبادل المعلومات التكنولوجية.
    the programme continued to create employment, generate income, reduce poverty and empower refugees. UN وواصل البرنامج توفير فرص العمل وتوليد الدخل والحد من الفقر، وتمكين اللاجئين.
    the programme continued to develop a network of field-based analysts and partnerships with other organizations. UN وقد واصل البرنامج إقامة شبكة من المحللين الميدانيين والشراكات مع منظمات أخرى.
    Last but not least, the programme continued to improve its funding base, thus expanding its technical cooperation activities. UN وأخيرا وليس آخرا، واصل البرنامج تحسين قاعدته التمويلية، مما أدى إلى توسيع نطاق أنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها.
    229. Women in development. the programme continued to emphasize empowerment of women, management and participation in women's programme centres. UN 229 - دور المرأة في التنمية - واصل البرنامج التركيز على تمكين المرأة والإدارة والمشاركة في مراكز البرامج النسائية.
    the programme continued to increase sustainability despite continued growth in operating expenses. UN وواصل البرنامج تعزيز استدامته بالرغم من تزايد النفقات التشغيلية.
    the programme continued to help 45 grassroots organizations and groups in camps to prepare and conduct feasibility studies for income generation projects. UN وواصل البرنامج تقديم المعاونة لـ 45 من المنظمات والجماعات الشعبية في المخيمات لإعداد وتنفيـــذ دراسات الجدوى اللازمة لمشاريع إدرار الدخل.
    the programme continued to promote cooperation with partner organizations while strengthening existing partnerships. UN وواصل البرنامج تشجيع التعاون مع المنظمات الشريكة إلى جانب تعزيز الشراكات القائمة.
    the programme continued to promote coordination with partner organizations, in addition to representing the UNFCCC secretariat in outreach activities. UN وواصل البرنامج تشجيع التنسيق مع المنظمات الشريكة إلى جانب تمثيل أمانة الاتفاقية الإطارية بشأن المناخ في أنشطة الاتصال.
    the programme continued to lend despite the increasing risks of doing so. UN وواصل البرنامج تقديم الإقراض رغم المخاطر المتزايدة التي تكتنف ذلك.
    the programme continued to promote a holistic family approach. UN وواصل البرنامج تعزيز النهج الأسري الشامل.
    the programme continued to harmonize mail and pouch operational procedures to achieve greater efficiencies and effectiveness. UN وواصل البرنامج مواءمة العمليات التشغيلية للبريد والحقيبة الدبلوماسية من أجل تحقيق مزيد من الفعالية والكفاءة.
    the programme continued to run at a profit by maintaining an operational self-sufficiency rate of 122 per cent. UN وواصل البرنامج عمله محققا ربحا عن طريق المحافظة على الاكتفاء الذاتي التنفيذي بنسبة بلغت 122 في المائة.
    In spite of that setback, the programme continued to promote local economic development and to focus on assisting women entrepreneurs. UN وعلى الرغم من هذه النكسة، واصل البرنامج تعزيز التنمية الاقتصادية المحلية والتركيز على تقديم المساعدة إلى منظمات المشاريع.
    15. the programme continued to publish its dark-blue-covered series of studies, in all six official languages of the United Nations. UN 15 - كما واصل البرنامج نشر سلسلة دراساته ذات الغلاف الداكن الزرقة بجميع اللغات الرسمية الست بالأمم المتحدة.
    the programme continued to promote international cooperation in outer space for economic, social and scientific development. UN واصل البرنامج تعزيز التعاون الدولي في تسخير الفضاء الخارجي لأغراض التنمية الاقتصادية والاجتماعية والعلمية.
    In 1993, the programme continued to train educators to develop and use such curricula. UN وفي عام ١٩٩٣، واصل البرنامج تدريب الاساتذة على وضع واستخدام ذلك المنهج الدراسي.
    76. During the reporting period, the programme continued to implement measures aimed at reducing the carbon footprint of sessions. UN 76- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل البرنامج تنفيذ التدابير الرامية إلى خفض البصمة الكربونية للدورات.
    As per previous years, the programme continued to consolidate all the data pertaining to registered refugees in the family files through the amalgamation of ex-codes within each family file. UN وعلى غرار الأعوام السابقة، واصل البرنامج توحيد جميع البيانات المتعلقة باللاجئين المسجلين في ملفات الأسر، وذلك من خلال إدماج الرموز السابقة في ملفات كل أسرة.
    20. the programme continued to provide training for government and civil society on monitoring and documenting human rights violations. UN 20- واستمر البرنامج في توفير التدريب لأفراد من الحكومة والمجتمع المدني بشأن رصد وتوثيق انتهاكات حقوق الإنسان.
    During the reporting period the programme continued to cover 100 per cent of the cost of training courses from participation fees, while its management and operational costs were covered through donor support. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير استمر البرنامج يغطي 100 في المائة من تكلفة الدورات التدريبية عن طريق رسوم الاشتراك، وتسديد نفقاته الإدارية والتشغيلية بالدعم المقدم من الجهات المانحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد