ويكيبيديا

    "the programme from" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البرنامج من
        
    • للبرنامج من
        
    • البرنامج منذ
        
    • بتغييره من
        
    • وجوده من
        
    It provides UNV and its partners with a frame of reference for the scope and direction of the programme from 1997 to 2000. UN وتزود الاستراتيجية متطوعي اﻷمم المتحدة وشركائه بإطار مرجعي لنطاق وتوجﱡه البرنامج من عام ١٩٩٧ إلى عام ٢٠٠٠.
    The lack of quantification also prevented the programme from providing a satisfactory basis for monitoring and evaluating the actual progress and achievements of the projects. UN ومنع نقص التقدير الكمي أيضا البرنامج من تقديم أساس مرضٍ لرصد وتقييم التقدم الفعلي والانجازات الفعلية للمشاريع.
    Table 11 summarizes the resource requirements of the programme from the core budget. UN ويلخص الجدول 11 احتياجات البرنامج من الموارد من الميزانية الأساسية.
    A thorough review of the programme from this perspective was undertaken by a consultant recruited for that purpose. UN وكان هناك استعراض شامل للبرنامج من هذا المنظور أجراه خبير استشاري عُين لهذا الغرض.
    The evaluation will cover the activities of the programme from its inception. UN وسيغطي التقييم أنشطة البرنامج منذ إنشائه.
    Doubts were expressed on the proposed revision of the title of the programme from “Administrative services” to “Management and central support services”. UN وجرى اﻹعراب عن شكوك إزاء التنقيح المقترح لعنوان الـبرنامج بتغييره من " الخدمات اﻹدارية " إلى " خدمات الدعم اﻹداري والمركزي " .
    In that connection, the Board received an extensive briefing on the programme from the Chief of the Information and Outreach Branch of the Office for Disarmament Affairs. UN وفي هذا الصدد، استمع المجلس إلى إحاطة شاملة عن البرنامج من رئيس فرع الإعلام والاتصال التابع لمكتب شؤون نزع السلاح.
    There was also a mismatch between the planned results of the country programme and the skills and profile of the country office staff, especially given the transition of the programme from service delivery to policy advice, capacity-building and technical assistance; UN وحدث تعارض أيضاً بين النتائج المخططة للبرنامج القطري وبين مهارات ونوعيات موظفي المكتب القطري وخاصة في ضوء تحوُّل البرنامج من تقديم الخدمات إلى إسداء المشورة وبناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية؛
    This decision provides for the withholding of 15 per cent of environmental awards that fall within the scope of the programme from the last payments to each Government, to be released upon satisfactory completion of the environmental projects. UN وينص هذا المقرر على احتجاز 15 في المائة من التعويضات البيئية التي تقع في إطار البرنامج من الدفعات الأخيرة لكل من الحكومات، ويُفرج عن المبلغ المحتجز متى تم تنفيذ المشروع البيئي بالشكل المرضي.
    Criteria need to be developed to allow the ADR to identify the need to enter into discussion with the host country government on the reform of a programme or other options, including closure of a country office or management of the programme from another country. UN ويلزم وضع معايير لتمكين تقييم نتائج التنمية من أن يحدد مدى الحاجة إلى الدخول في مناقشة مع حكومة البلد المضيف بشأن إصلاح برنامج ما أو اللجوء إلى خيارات أخرى، بما في ذلك إغلاق المكتب القطري أو إدارة البرنامج من بلد آخر.
    This would reduce the allocation of salaries for judges from Euro2,986,590 to Euro2,389,276, and for the staff costs for Professionals within the programme from Euro735,881 to Euro588,704. UN ومن شأن ذلك أن يخفض المخصصات المرصـــــودة لمرتبات القضــــاة من 590 986 2 يورو إلى 276 389 2 يورو، وتكاليف الموظفين في الفئة الفنية ضمن هذا البرنامج من 881 735 يورو إلى 704 588 يورو.
    This would reduce the allocation of salaries for judges from Euro2,986,590 to Euro2,389,276, and for the staff costs for Professionals within the programme from Euro735,881 to Euro588,704. UN ومن شأن ذلك أن يخفض المخصصات المرصـــــودة لمرتبات القضــــاة من 590 986 2 يورو إلى 276 389 2 يورو، وتكاليف الموظفين في الفئة الفنية ضمن هذا البرنامج من 881 735 يورو إلى 704 588 يورو.
    In Bosnia and Herzegovina, UNOPS assisted in the transfer of the programme from the United Nations Mine Action Service to UNDP and the ongoing execution of the programme. UN وفي البوسنة والهرسك، ساعد مكتب خدمات المشاريع في نقل البرنامج من برنامج اﻷمم المتحدة لﻷعمال المتعلقة باﻷلغام إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومواصلة تنفيذه.
    He expressed his Government's appreciation for the funding received for the programme from the United Nations Development Programme (UNDP), the World Bank and the European Union. UN وأعرب عن امتنان حكومته للتمويل الذي تلقته من أجل البرنامج من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي والاتحاد الأوروبي.
    In addition, a comprehensive legislative framework on HIV/AIDS has also been under consideration since 2006, and a further expansion of the programme from 2009 to 2013 has been made, with the allocation of $120 million, with special reference to vulnerable groups. UN وبالإضافة إلى ذلك، لدينا إطار عمل تشريعي شامل بشأن الفيروس/الإيدز قيد النظر منذ عام 2006، وجرى توسيع إضافي في البرنامج من عام 2009 إلى عام 2013، بتخصيص 120 مليون دولار، مع التركيز بصفة خاصة على الشرائح الضعيفة.
    Much remains to be done by the secretariat to reorient the programme from standard-setting to a greater emphasis on assistance to Member States in implementing standards and in researching issues relating to transnational and organized crimes. UN ولا يزال هناك الكثير مما يتعين على اﻷمانة القيام به من أجل إعادة توجيه البرنامج من مهمة وضع المعايير إلى زيادة التركيز على تقديم المساعدة للدول اﻷعضاء في تنفيذ المعايير في إجراء البحوث بشأن المسائل التي تتصل بالجرائم العابرة للحدود والجرائم المنظمة.
    39. The Board was concerned at the general lack of quantification in the project documents, as noted above, which prevented the programme from assessing whether proposed projects justified the costs, before giving them approval. UN ٩٣ - وشعر المجلس بالقلق إزاء الغياب العام للتحديد الكمي في وثائق المشاريع، على النحو المشار إليه أعلاه، مما منع البرنامج من تقييم ما إذا كانت المشاريع المقترحة تبرر التكاليف، قبل الموافقة عليها.
    A thorough review of the programme from this perspective was undertaken by a consultant recruited for that purpose. UN وأجرى خبير استشاري استعراضاً دقيقاً للبرنامج من هذه الزاوية، وكان هذا الخبير قد عين خصيصاً لهذا الغرض.
    We expect broad support for the programme from the international community. UN ونتوقع دعما واسعا للبرنامج من المجتمع الدولي.
    Although no budget was allocated to the Action Plan, some funding has been allocated to the programme from the ministries in charge of the measures, such as the Ministry for Social Affairs and Health. UN وعلى الرغم من عدم تخصيص أي ميزانية لخطة العمل، تم تخصيص بعض التمويل للبرنامج من الوزارات المكلفة بالتدابير، مثل وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة.
    On the other hand, failure to involve policy makers in the design of the programme from the very outset has limited the degree of legitimacy and ownership that the RCF has been able to generate. UN ومن جهة أخرى، حدّ عدم إشراك مقرري السياسة العامة في تصميم البرنامج منذ البداية من درجة المشروعية والانتماء اللذين تمكن إطار التعاون الإقليمي من توفيرهما.
    Doubts were expressed on the proposed revision of the title of the programme from “Administrative services” to “Management and central support services”. UN وجرى اﻹعراب عن شكوك إزاء التنقيح المقترح لعنوان الـبرنامج بتغييره من " الخدمات اﻹدارية " إلى " خدمات الدعم اﻹداري والمركزي " .
    68. Status of funding. The Agency received $26.9 million in pledges and contributions for PIP projects during the reporting period, raising the total over the life of the programme from $192.6 million at 30 June 1996 to $219.5 million at 30 June 1997. UN ٨٦ - وضع التمويل: تلقﱠت الوكالة ٩,٦٢ مليون دولار من التعهﱡدات والتبرﱡعات لمشاريع برنامج إقرار السلام خلال الفترة المستعرضة، ممﱠا رفع إيرادات البرنامج طوال فترة وجوده من ٦,٢٩١ مليون دولار في ٠٣ حزيران/يونيه ٦٩٩١ إلى ٥,٩١٢ مليون دولار في ٠٣ حزيران/يونيه ٧٩٩١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد