ويكيبيديا

    "the programme of action that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • برنامج العمل الذي
        
    • برنامج العمل التي
        
    • برنامج العمل أن
        
    • برنامج العمل إلى أن
        
    • برنامج العمل بأن
        
    • برنامج العمل والتي
        
    • برنامج العمل أنه
        
    The Arab Peace Initiative is in keeping with the Programme of Action that we are now considering. UN وتلتقي هذه المبادرة العربية مع برنامج العمل الذي نناقشه؛ إذ أنها تأتي بدافع تحقيق السلام.
    It also called for the inclusion of practical and realizable activities within the Programme of Action that could be undertaken by United Nations agencies. UN كما طالب بإدراج أنشطة عملية قابلة للتنفيذ في إطار برنامج العمل الذي يمكن أن تضطلع به وكالات الأمم المتحدة.
    With respect to forests, UNDP supports the Programme of Action that has emerged from this Intergovernmental Panel on Forests. UN وفيما يتعلق بالغابات، يدعم البرنامج اﻹنمائي برنامج العمل الذي انبثق من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات.
    The areas of the Programme of Action that had not received much attention were indicated in the Secretary-General's report. UN وقد أشير في تقرير اﻷمين العام إلى مجالات برنامج العمل التي لم تحظ باهتمام كبير.
    We support all recommendations in the Programme of Action that call for strengthening of the family unit. UN ونحن نؤيد جميع توصيات برنامج العمل التي تدعو إلى تعزيز وحدة اﻷسرة.
    It was estimated in the Programme of Action that that package would cost about US$ 17 billion annually by the year 2000. UN ومن المقدر في برنامج العمل أن تبلغ تكلفة مجموعة التدابير السكانية هذه زهاء ٧١ بليون دولار سنويا بحلول عام ٠٠٠٢.
    20. Governments should strongly reaffirm the call in the Programme of Action that population distribution policies should be consistent with such international instruments as the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949, including article 49 thereof. UN ٢٠ - ينبغي أن تؤكد الحكومات بقوة من جديد الدعوة الواردة في برنامج العمل إلى أن تكون سياسات توزيع السكان منسجمة مع الصكوك الدولية مثل اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية اﻷشخاص المدنيين في وقت الحرب، المؤرخة ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩، بما في ذلك المادة ٤٩ منها.
    On the other hand, it was assumed in the Programme of Action that the increased global economic growth would permit a much strengthened external support to LDCs. UN ومن جهة ثانية، تم الافتراض في برنامج العمل بأن تزايد النمو الاقتصادي العالمي سيسمح بتوفير دعم خارجي أقوى بكثير لصالح أقل البلدان نموا.
    These goals are consistent with the Programme of Action that was agreed to in 1994 and they further reinforce them. UN وتتسق هذه الأهداف مع برنامج العمل الذي اتفق عليه في عام 1994 وتزيد في تعزيزها.
    the Programme of Action that emerged from the meeting includes proposals for national, regional and international responses. UN ويتضمن برنامج العمل الذي تمخَّض عنه هذا الاجتماع مقترحات بشأن الاستجابات الوطنية والإقليمية والدولية.
    We support the Programme of Action that emerged from the Conference on Small Arms held in this Room in July last year. UN ونحن ندعم برنامج العمل الذي نتج عن مؤتمر الأسلحة الصغيرة الذي عُقد في هذه القاعة في تموز/يوليه من العام الماضي.
    Without a concerted and sustained global partnership, the Programme of Action that was so deftly constructed at Cairo will have a poor chance of success. UN فبدون الشراكة العالمية المتضافرة والمستدامة، لن يكون أمام برنامج العمل الذي أعد بمهارة في القاهرة، أي فرصة للنجاح.
    Likewise, we hope that the Programme of Action that will emerge from the agenda will reflect the aspect of trade between various nations. UN وبالمثل، نأمل في أن يراعي برنامج العمل الذي سينبثق عن الخطة البعد التجاري والمبادلات التجارية بين شتى الدول.
    We also support the Programme of Action that the United Nations Secretariat has prepared for the International Decade. UN كما نؤيد برنامج العمل الذي أعدته اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة للعقد الدولي.
    41. The Chair was requested to suggest follow-up measures to complement those parts of the Programme of Action that needed to be strengthened. UN 41 - وقد طُلب إلى الرئيس أن يقترح وضع تدابير متابعة لاستكمال تلك الأجزاء من برنامج العمل التي ما زالت بحاجة إلى تعزيز.
    167. UNCTAD is planning to make new institutional arrangements to carry out the aspects of the Programme of Action that fall within its mandate when its capacity is strengthened. UN ١٦٧ - يعتزم مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية وضع ترتيبات مؤسسية جديدة لتنفيذ جوانب برنامج العمل التي تدخل ضمن ولايته عندما يتم تعزيز قدرته.
    52. Key principles, objectives and actions contained in the Programme of Action that are representative of the relevant thematic pillar are listed at the beginning of each section. UN 52 - وترد المبادئ والأهداف والإجراءات الرئيسية المبينة في برنامج العمل التي تمثّل الركيزة المواضيعية ذات الصلة في مستهل كل فرع من فروع التقرير.
    21. Urges the United Nations High Commissioner for Human Rights, in coordination with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, the International Organization for Migration and the Organization for Security and Cooperation in Europe, to take into account those elements of the Programme of Action that are relevant to his mandate; UN ٢١ - تحث مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان على أن يضع في اعتباره، بالتنسيق مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمة الدولية للهجرة ومنظمة اﻷمــن والتعاون في أوروبا، عناصر برنامج العمل التي تتصل بولايته؛
    63. Furthermore, it is recognized in the Programme of Action that human and institutional capacities in landlocked developing countries are not adequate in many areas. UN ٦٣ - وعلاوة على ذلك، من المسلم به في برنامج العمل أن القدرات البشرية والمؤسسية في البلدان النامية غير الساحلية ليست كافية في العديد من المجالات.
    32. Governments should strongly reaffirm the call in the Programme of Action that population distribution policies should be consistent with such international instruments as the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949,Ibid., vol. 75, No. 973. including article 49 thereof. UN ٣٢ - ينبغي أن تؤكد الحكومات بقوة من جديد الدعوة الواردة في برنامج العمل إلى أن تكون سياسات توزيع السكان منسجمة مع الصكوك الدولية مثل اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية اﻷشخاص المدنيين في وقت الحرب)٥(، المؤرخة ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩، بما في ذلك المادة ٤٩ منها.
    The Council subsequently adopted resolution 1995/60 on social development, in which it reaffirmed the recommendation contained in the Programme of Action that the Council should oversee system-wide coordination of the implementation of the outcome of the Summit. UN ومن ثم اتخذ المجلس القرار ١٩٩٥/٦٠ بشأن التنمية الاجتماعية، الذي أعاد المجلس فيه تأكيد التوصية الواردة في برنامج العمل بأن يشرف المجلس على القيام على صعيد المنظومة بتنسيق تنفيذ نتائج مؤتمر القمة.
    The questions would take into account the reports of the two biennial meetings which assessed the areas contained in the Programme of Action that require strengthening. UN ويمكن أن تراعى في هذه المسائل تقارير اجتماعين اثنين، في الاجتماعات التي تعقد كل سنتين، قُيمت فيهما بالذات المجالات التي ترد في برنامج العمل والتي تتطلب التعزيز.
    It is also stated in the Programme of Action that national reports could be considered within the framework of an appropriate consolidated reporting system, taking into account the different reporting procedures in the economic, social and environmental fields (see para. 83 (j) of the Programme of Action; see also E/1995/86). UN وقد ذكر أيضا في برنامج العمل أنه يمكن النظر في التقارير الوطنية في إطار نظام موحد مناسب لتقديم التقارير، يراعي اﻹجراءات المختلفة لتقديم التقارير في المجالات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد