ويكيبيديا

    "the programme on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البرنامج المتعلق
        
    • البرنامج المعني
        
    • البرنامج على
        
    • للبرنامج المتعلق
        
    • البرنامج الخاص
        
    • والبرنامج المعني
        
    • برنامج نزع
        
    • البرنامج بشأن
        
    • والبرنامج المتعلق
        
    • وببرنامج
        
    • لبرنامج نزع
        
    • للبرنامج المعني
        
    • برنامج تقديم
        
    • البرنامج بشكل
        
    • بالبرنامج المعني
        
    Each year the programme on employment and social protection was revised. UN وفي كل عام، يجري تنقيح البرنامج المتعلق بالعمالة والحماية الاجتماعية.
    The strengthening of the programme on midwifery is also key to preventing obstetric fistula. UN ويشكل تعزيز البرنامج المتعلق بالقبالة أيضاً خطوة أساسية للوقاية من ناسور الولادة.
    the programme on ageing will host an interregional conference on the topic in 1998, and issue a related publication in 1999. UN وسيستضيف البرنامج المعني بالشيخوخة مؤتمرا أقاليميا حول هذا الموضوع في عام ١٩٩٨، ويصدر منشورا متصلا بذلك في عام ١٩٩٩.
    Core groups were formed at the Department of Labour and Employment Promotion to guide the programme on empowering women migrant workers of Nepal. UN وقد شُكّلت مجموعات أساسية في إدارة العمل وتشجيع العمالة لإرشاد البرنامج المعني بتمكين العاملات النيباليات المهاجرات.
    Young people are admitted to the programme on an equal opportunity basis. UN وسوف يتم قبول الشباب في هذا البرنامج على أساس تساوي الفرص.
    and Corr.1 of the Office of Internal Oversight Services on the in-depth evaluation of the programme on environment UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير مكتب المراقبة الداخلية عن التقييم المتعمق للبرنامج المتعلق بالبيئة
    the programme on family policy was adopted in 1996. UN واعتمد البرنامج الخاص بسياســة اﻷســرة فــي عام ١٩٩٦.
    In this context, the Special Rapporteur wishes to highlight the programme on parenting at Bedford Hills as a model for other prisons. UN وفي هذا السياق، ترغب المقررة الخاصة في إبراز البرنامج المتعلق بالآباء في سجن بدفورد هيلز كمثال يحتذى بالنسبة للسجون الأخرى.
    the programme on the prevention of mother-to-child transmission came into effect in 1999. UN بدأ تنفيذ البرنامج المتعلق بمنع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل في عام 1999.
    Mexico expressed appreciation for the information about the programme on the institutionalization of such persons. UN وأعربت المكسيك عن تقديرها للمعلومات المقدمة حول البرنامج المتعلق بوضع بعض الأشخاص في مؤسسات علاجية.
    For this purpose, mechanisms to share and manage information on the development and the execution of the programme on integrated statistics need to be considered. UN ولهذا الغرض، ينبغي النظر في إنشاء آليات لتبادل وإدارة المعلومات بشأن وضع وتنفيذ البرنامج المتعلق بالإحصاءات المتكاملة.
    Evaluation of the programme on building capacities for gender equality in governance and protection of women's rights in the Sudan UN تقييم البرنامج المتعلق ببناء القدرات في مجال المساواة بين الجنسين في الحوكمة وحماية حقوق المرأة في السودان
    the programme on support to mass media in a period of reforms and transition provides a platform for an ongoing dialogue at the national level. UN ويوفر البرنامج المعني بدعم وسائط اﻹعلام في فترة اﻹصلاحات والانتقال منبرا لحوار يدور على الصعيد الوطني.
    the programme on strategies and tools against social exclusion and poverty UN - البرنامج المعني بالاستراتيجيات والأدوات المخصصة لمكافحة الإقصاء الاجتماعي والفقر
    the programme on Forests hosted by the World Bank specializes in those areas of expertise. UN ويتخصص البرنامج المعني بالغابات التابع للبنك الدولي في ميادين الخبرة تلك.
    Through our Ministry of Health, the programme on the prevention of mother-to-child transmission is achieving some success. UN وعن طريق وزارة الصحة لدينا، يحقق البرنامج المعني بالوقاية من انتقال المرض من الأم إلى الطفل شيئا من النجاح.
    NSIs have implemented the programme on the ground, under the general guidance and coordination of regional agencies. UN وتولّت المعاهد الإحصائية الوطنية تنفيذ البرنامج على أرض الواقع، بتوجيه وتنسيق عامّين من الوكالات الإقليمية.
    Nigeria and Ghana have launched the programme on a pilot basis with support from NEPAD and WFP. UN وبدأت نيجيريا وغانا تنفذان البرنامج على أساس تجريبي بدعم من نيباد وبرنامج الأغذية العالمي.
    The decline in peace and security is largely explained by the phasing out of the programme on elimination of apartheid. UN ويعزى الانخفاض في النواتج المتعلقة بالسلام واﻷمن بدرجة كبيرة إلى اﻹنهاء التدريجي للبرنامج المتعلق بالقضاء على الفصل العنصري.
    The best example is the programme on upgrading value chains and opening market channels. UN وأفضل مثال لذلك هو البرنامج الخاص بالارتقاء بسلاسل قيمة محددة وفتح القنوات السوقية.
    the programme on teenage pregnancy, launched in 1991, has involved the participation of a number of specialists and scholars on the subject. UN والبرنامج المعني بحمل المراهقات، الذي بدأ عام ١٩٩١، تضمن مشاركة عدد من العلماء والمتخصصين في هذا الموضوع.
    4.1 The mandate for the programme on disarmament stems from the Charter of the United Nations and from the aims and purposes proclaimed by the General Assembly. UN ٤-١ تنبثق ولاية برنامج نزع السلاح عن ميثاق اﻷمم المتحدة وعن اﻷهداف والمقاصد التي أعلنتها الجمعية العامة.
    She drew attention to the new paragraph 7 of the programme, on the establishment of the International Tribunal for the Law of the Sea, to which States could turn for the peaceful settlement of disputes. UN واسترعت الانتباه الى الفقرة ٧ الجديدة من البرنامج بشأن إنشاء محكمة دولية لقانون البحار، يمكن للدول الرجوع إليهاللتسوية السلمية للمنازعات.
    Work done through the National Forest Programme Facility hosted by the UN Food and Agriculture Organisation (FAO) and the programme on Forests hosted by the World Bank has been particularly significant. UN وقد اضطلع بقدر كبير من العمل بصفة خاصة عن طريق مرفق برامج الحراجة الوطنية، الذي استضافته منظمة الأمم المتحدة للتغذية والزراعة، والبرنامج المتعلق بالأحراج الذي استضافه البنك الدولي.
    67. For the Commission on the Status of Women and the programme on the advancement of women, ensuring effective follow-up to the Fourth World Conference on Women will be the central objective over the next four years. UN ٦٧ - وفيمــا يتصــل بلجنة مركز المرأة، وببرنامج النهوض بالمرأة، يلاحظ أن كفالــة المتابعة الفعالة للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة سوف تكون بمثابة الهدف اﻷساسي خلال السنوات اﻷربع القادمة.
    1. In-depth evaluation of the programme on disarmament UN التقييم المتعمق لبرنامج نزع السلاح
    Report on the triennial review of the implementation of recommendations on the in-depth evaluation of the programme on environment UN تقرير عن الاستعراض الذي يجري مرة كل ثلاث سنوات لتنفيذ التوصيات المتعلقة بالتقييم المتعمق للبرنامج المعني بالبيئة
    59. The objectives of the programme on assistance to implement the Agreement are twofold: UN 59- وتنقسم أهداف برنامج تقديم المساعدة لتنفيذ الاتفاق إلى قسمين:
    Of the countries of Central and Eastern Europe, we are one that contributes financially to the programme on a very regular basis, and we also cover the full cost of the National Contact Point in Prague. UN وضمن بلدان وسط وشرق أوروبا، نحن بلد يسهم ماليا في البرنامج بشكل منتظم، كما أننا نغطي التكلفة الكاملة لنقطة الاتصال الوطنية في براغ.
    UNDCP considers that regarding the programme on illicit crops, it has developed in a short period of time the capacity to produce annual data on the extent of cultivation. UN ويعتبر برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أنه فيما يتعلق بالبرنامج المعني بإساءة استعمال المحاصيل غير المشروعة، تمكّن في مهلة زمنية قصيرة من بناء القدرة على إنتاج بيانات سنوية عن حجم هذه الزراعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد