A gender perspective will also continue to be mainstreamed across all the subprogrammes as reflected in the programme plan. | UN | وستستمر أيضا مراعاة تعميم المنظور الجنساني في جميع البرامج الفرعية حسبما تقضي به الخطة البرنامجية. |
It was pointed out that the programme plan had to set forth the goal of programmes, which were under the responsibility of programme managers and, where possible, should not be mixed with responsibilities of Member States. | UN | وأشير إلى أنه يتعين أن تبين الخطة البرنامجية الهدف من البرامج التي يتولى المسؤولية عنها مديرو البرامج، وأنه ينبغي، متى أمكن ذلك، ألا تخلط مع المسؤوليات التي تقع على عاتق الدول الأعضاء. |
The view was expressed that the realization of the Millennium Development Goals should be included in the programme plan for the next biennium. | UN | وأُعرِب عن الرأي بضرورة إدراج تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ضمن الخطة البرنامجية لفترة السنتين المقبلة. |
Some of the performance measures were adjusted as well, based upon data gathered and other considerations as explained in the programme plan. | UN | وعدلت بعض مقاييس الأداء بالاستناد في ذلك أيضا إلى البيانات المستقاة، وإلى اعتبارات أخرى على النحو المبين في خطة البرنامج. |
354. Support was expressed for the conciseness and high quality of the programme plan. | UN | 354- أعرب عن التأييد للسرد الموجز للخطة البرنامجية وجودتها الرفيعة. |
The proposal not to fund the mandates contained in the programme plan would therefore mean going back on a decision that had been adopted by consensus. | UN | فالاقتراح بعدم تمويل الولايات الواردة في الخطة البرنامجية سوف يعني بالتالي الرجوع عن قرار تم اعتماده بتوافق الآراء. |
18A.24 To address gender disparities in development, the programme plan for 2014-2015 emphasizes the mainstreaming of gender into national development policies and strategies. | UN | 18 ألف-24ولمعالجة التفاوتات الجنسانية في التنمية، تشدد الخطة البرنامجية للفترة 2014-2015 على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية. |
95. A number of developments at the global and regional levels have necessitated a revision of the programme plan for the period 2014-2015. | UN | 95 -اقتضى عدد من التطورات على الصعيدين العالمي والإقليمي تنقيح الخطة البرنامجية للفترة 2014-2015. |
Replace expected accomplishment (a) with the text approved in the programme plan for the biennium 2014-2015, reading as follows: | UN | يستعاض عن الإنجاز المتوقع (أ) بالنص الذي تم إقراره في الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015، ليصبح كالآتي: |
In those instances, the programme plan has been revised for each of the affected programmes, and the present consolidated document has been prepared for review by the Committee for Programme and Coordination and the General Assembly. | UN | ونُقحت في تلك الحالات الخطة البرنامجية لكل برنامج من البرامج المتأثرة، وأُعدت هذه الوثيقة الموحدة لكي تستعرضها لجنة البرنامج والتنسيق والجمعية العامة. |
In those instances, the programme plan has been revised for each of the affected programmes, and the present consolidated document has been prepared for review by the Committee for Programme and Coordination and the General Assembly. | UN | وجرى في تلك الحالات تنقيح الخطة البرنامجية لكل من البرامج المتأثرة، وأُعدت هذه الوثيقة الموحدة لكي تستعرضها لجنة البرنامج والتنسيق والجمعية العامة. |
However, his delegation understood that the Secretariat was often reluctant to include indicators of achievement in the programme plan because they were complex to establish. | UN | ولكن قال إن الأمانة العامة، كما يعتقد وفده، كثيرا ما تتمنع عن إدراج مؤشرات الإنجاز في الخطة البرنامجية لأن وضعها يتسم بالتعقيد. |
The Member States had an essential role to play in determining such indicators, so that the work of the Secretariat could be properly evaluated and so that the programme plan could be adjusted where appropriate. | UN | وينبغي للدول الأعضاء الاضطلاع بدور أساسي في تحديد مثل هذه المؤشرات، حتى يتسنى تقييم أعمال الأمانة العامة بالشكل الملائم وتعديل الخطة البرنامجية حيثما كان ذلك مناسبا. |
4. Satisfaction was expressed for the conciseness and high quality of the programme plan. | UN | 4 - وأُعرب عن الارتياح إزاء ما اتسمت به الخطة البرنامجية من إيجاز وجودة عالية. |
112. Satisfaction was expressed for the conciseness and high quality of the programme plan. | UN | 112- وأُعرب عن الارتياح إزاء ما اتسمت به الخطة البرنامجية من إيجاز وجودة عالية. |
If the General Assembly wished to take action on them, the Advisory Committee was prepared to make further comments and recommendations once the programme plan and budget outline had been presented to it for consideration. | UN | وإذا رغبت الجمعية العامة في اتخاذ إجراء بشأنها، فإن اللجنة الاستشارية على استعداد لتقديم مزيد من التعليقات والتوصيات بمجرد تقديم الخطة البرنامجية ومخطط الميزانية إليها للنظر فيهما. |
The regional director explained that a monitoring and evaluation table was part of the programme plan of operations and provided monitoring indicators for each project objective together with the source of data. | UN | وشرح المدير اﻹقليمي أن وضع جدول مراقبة وتقييم هو جزء من الخطة البرنامجية للعمليات، وقدم مؤشرات مراقبة لكل هدف للمشاريع مشفوعة بمصدر البيانات. |
In this case, the programme plan has been revised for each of the affected subprogrammes of programme 24, and the present consolidated document has been prepared for review by the Committee for Programme and Coordination and the General Assembly. | UN | وفي هذه الحالة، جرى تنقيح الخطة البرنامجية لكل من البرامج الفرعية المتأثرة من البرنامج 24، وأُعدت هذه الوثيقة الموحدة لكي تستعرضها لجنة البرنامج والتنسيق والجمعية العامة. |
The view was also expressed that the logical framework in the programme plan was excessively unified and, for that reason, did not provide sufficiently for the specific needs of the conference services programmed for each duty station. | UN | كما أُعرب عن رأي مفاده أن الإطار المنطقي في خطة البرنامج موحد بصورة مفرطة، ومن ثم فإنه لا يتيح توفير الاحتياجات المحددة لخدمات المؤتمرات المبرمجة لكل مركز من مراكز العمل بصورة كافية. |
It was emphasized, however, that the six-week rule for the availability of parliamentary documentation in all official languages remained an established mandate and that the programme plan should clearly state when full compliance with that mandate would be achieved. | UN | إلا أنه تم التأكيد على أن قاعدة الستة أسابيع المتعلقة بتوفير وثائق الهيئات التداولية باللغات الست الرسمية ما برحت ولاية ثابتة، وأن خطة البرنامج ينبغي أن تبين ذلك بوضوح عندما يتحقق الامتثال التام لهذه الولاية. |
However, while general support was expressed for the overall orientation of the programme, concern was raised that the logical framework of the programme plan was excessively standardized and, for that reason, did not provide sufficiently for the specific conference-servicing needs programmed for each duty station. | UN | بيد أنه، على الرغم من إبداء تأييد عام للتوجه العام للبرنامج، فقد أعرب عن القلق لأن الإطار المنطقي للخطة البرنامجية ذو معايير موحدة لدرجة مفرطة ولا يتيح بالتالي تلبية الاحتياجات المحددة لخدمة المؤتمرات المبرمجة لكل مركز من مراكز العمل بصورة كافية. |
6. Clarification was sought on the differences between the proposed strategic framework for the biennium 2016-2017 and the approved text of the programme plan for the biennium 2014-2015. | UN | 6 - وطُلب إيضاح بخصوص الاختلافات بين الإطار الاستراتيجي المقترح لفترة السنتين 2016-2017 والنصّ الذي تم إقراره للخطة البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015. |