ويكيبيديا

    "the programme should" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ينبغي للبرنامج أن
        
    • وينبغي للبرنامج أن
        
    • البرنامج ينبغي أن
        
    • على البرنامج أن
        
    • يعمل البرنامج
        
    • يكون البرنامج
        
    • إنه ينبغي للبرنامج
        
    The view was expressed that the Programme should address the problems of capital flight and brain drain. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي للبرنامج أن يتناول مشكلتي هروب رأس المال ونزوح الأدمغة.
    The view was expressed that the Programme should address the problems of capital flight and brain drain. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي للبرنامج أن يتناول مشكلتي هروب رأس المال ونزوح الأدمغة.
    the Programme should review and simplify its financial accounting arrangements. UN ينبغي للبرنامج أن يستعرض ويبسط ترتيباته المحاسبية المالية.
    the Programme should facilitate synergies among government agencies at the national level through the provision of the right incentives. UN وينبغي للبرنامج أن ييسِّر أوجه التآزر بين الوكالات الحكومية على المستوى الوطني من خلال توفير الحوافز الصحيحة.
    The view was expressed that the focus of the Programme should be on sustainable development, which covered all aspects of development. UN وأعرب عن رأي مفاده أن تركيز البرنامج ينبغي أن ينصب على التنمية المستدامة التي تغطي جوانب التنمية كافة.
    Several felt that the Programme should reduce debt servicing obligations substantially, so as to release resources for economic and social development. UN ورأى البعض أن على البرنامج أن يحد بشدة من التزامات خدمة الدين من أجل توفير موارد للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    In this respect, the Programme should conceive its role primarily as a facilitator for the exchange of information, not a repository of it, taking into account systems already in place worldwide at the global, regional or subregional levels. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للبرنامج أن يعتبر أن دوره هو، في المقــام اﻷول، دور الجهـــة
    the Programme should concentrate on fewer objectives, themes, projects, service lines and intended outcomes. UN ينبغي للبرنامج أن يركز على عدد أقل من الأهداف والمواضيع والمشاريع، وفئات الخدمات، والنتائج المتوخاة.
    the Programme should concentrate on projects that measure up to the regionality criteria. UN ينبغي للبرنامج أن يركز على المشاريع التي ترقى إلى مستوى المعايير الإقليمية.
    The view was also expressed that the Programme should give more attention to new mechanisms for mobilizing funds for financing development. UN وأُعرب أيضاً عن رأي مفاده أنه ينبغي للبرنامج أن يولي اهتماماً أكبر للآليات الجديدة لحشد الأموال لتمويل التنمية.
    the Programme should further strengthen its role as the central coordinator of international drug control efforts. UN كما ينبغي للبرنامج أن يواصل تعزيز الدور الذي ينهض به كمنسق مركزي لجهود المراقبة الدولية للعقاقير.
    Finally, the Programme should reflect a shift in emphasis from relief activities towards reconstruction and rehabilitation. UN وأخيرا، ينبغي للبرنامج أن يعكس التحول في التركيز على أنشطة اﻹغاثة إلى التركيز على أنشطة التشييد واﻹصلاح.
    We think that the Programme should base its activities on the concept of mobility; in other words, it should be able to respond promptly and adequately to new challenges to the international community caused by the global drug situation. UN ونرى أنه ينبغي للبرنامج أن يرسي أنشطته على مفهوم التحرك، أي أنه يجب أن يتمكن من الاستجابة العاجلة الناجعة للتحديات الجديدة التي يواجهها المجتمع الدولي نتيجة للحالة العالمية للمخدرات.
    61. Moreover, the meeting concluded that the Programme should develop a real strategy for mobilizing funds through cost-sharing with donors. UN ١٦ - ووافق الاجتماع على أنه ينبغي للبرنامج أن يضع استراتيجية فعالة لتعبئة اﻷموال على أساس تقاسم التكاليف مع المانحين.
    About 40 per cent of respondents expressed an opinion on the orientation of the different components of the programme, and more than 70 per cent provided assessments of the programme strategies and what the Programme should or should not focus on. UN وأعرب حوالي ٤٠ في المائة من المجيبين عن رأي يتعلق بتوجه مختلف عناصر البرنامج وقدم أكثر من ٧٠ في المائة تقييمات للاستراتيجيات البرنامجيــة وما ينبغي أو لا ينبغي للبرنامج أن يركز عليه.
    the Programme should focus on the domestic fair competition law and address the following topics: UN وينبغي للبرنامج أن يركز على القانون المحلي للمنافسة المنصفة وأن يتناول الموضوعات التالية:
    the Programme should include training of youth leaders in communication and counselling skills and person-to-person communication. UN وينبغي للبرنامج أن يتضمن تدريب قادة الشباب على مهارات الاتصال وتقديم المشورة والاتصال شخصا بشخص.
    the Programme should continue to focus on long-term, task-oriented training in space technology and specific application areas. UN وينبغي للبرنامج أن يواصل التركيز على التدريب الطويل اﻷجل والموجه نحو تحقيق مهام معينة في تكنولوجيا الفضاء وفي مجالات تطبيقية محددة.
    the Programme should receive adequate funding from the regular budget to supplement the voluntary contributions from Member States. UN وأشار إلى أن البرنامج ينبغي أن يتلقى التمويل الكافي من الميزانية العادية لاستكمال التبرعات الواردة من الدول الأعضاء.
    the Programme should also reflect the urgent need to restrict the overproduction, development and stockpiling of conventional weapons through global and regional agreements. UN وإن البرنامج ينبغي أن يعكس أيضا الحاجة الملحة لتقييد اﻹفراط في إنتاج وتطوير وتخزين اﻷسلحة التقليدية من خلال الاتفاقات العالمية واﻹقليمية.
    Several felt that the Programme should reduce debt servicing obligations substantially, so as to release resources for economic and social development. UN ورأى البعض أن على البرنامج أن يحد بشدة من التزامات خدمة الدين من أجل توفير موارد للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    16. Further agrees that the Programme should report to and receive guidance from the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space through the Office for Outer Space Affairs. UN 16 - توافق كذلك على أن يعمل البرنامج تحت إشراف لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، من خلال مكتب شؤون الفضاء الخارجي، وأن يتلقى منها التوجيه.
    the Programme should also be able to accommodate current and urgent issues such as food crises and climate change. UN ويجب أن يكون البرنامج قادراً أيضاً على مواجهة القضايا الراهنة والعاجلة مثل الأزمات الغذائية وتغير المناخ.
    the Programme should focus on areas where it had a comparative advantage and should enhance its cooperation with other international institutions to make more efficient use of resources. UN وقيل إنه ينبغي للبرنامج التركيز على المجالات التي يتمتع فيها بميزة نسبية، وتعزيز التعاون مع مؤسسات دولية أخرى لكي يستفيد من موارده على نحو أكثر كفاءة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد