ويكيبيديا

    "the programmes of the organization" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • برامج المنظمة
        
    • لبرامج المنظمة
        
    The function of CPC in reviewing the programmes of the Organization as defined in the medium-term plan had become even more indispensable. UN وأكد أن مهمة اللجنة في استعراض برامج المنظمة على النحو المحدد في الخطة المتوسطة اﻷجل زاد أهمية عن ذي قبل.
    The General Service category contributes to the execution of the programmes of the Organization through work that is procedural, operational and technical. UN تساهم فئة الخدمات العامة في تنفيذ برامج المنظمة من خلال أعمال إجرائية وتنفيذية وتقنية.
    Assessment of the effectiveness and impact of the programmes of the Organization during monitoring and evaluation would also be facilitated. UN كما سيتيسَّر تقييم فعالية وأثر برامج المنظمة خلال الرصد والتقييم.
    Indicators of achievement are therefore used to measure achievements in the implementation of the programmes of the Organization. UN ولذا، فإن مؤشرات الإنجاز تستخدم لقياس الإنجازات التي تحقق في تنفيذ برامج المنظمة.
    A central aim is the mainstreaming of human rights into all the programmes of the Organization. UN ومن الأهداف الرئيسية لهذه الاستراتيجية تعميم حقوق الإنسان في جميع برامج المنظمة.
    They follow a 10- to 12-year cycle and contribute to the executive and legislative assessments and planning of the programmes of the Organization. UN وهي تتبع دورة تتراوح مدتها بين 10 و 12 سنة وتسهم في التقييمات التنفيذية والتشريعية وتخطيط برامج المنظمة.
    It is therefore important to ensure that the programmes of the Organization are all geared towards making that contribution and achieving their objectives. UN ولذا، من المهم العمل على أن توجّه برامج المنظمة جميعها نحو تقديم تلك المساهمة وتحقيق أهدافها.
    It was essential to formulate the programmes of the Organization in strict accordance with the priorities and needs of Member States, in order to guarantee their impact and sustainability. UN ومن الضروري صياغة برامج المنظمة بالتوافق التام مع أولويات الدول الأعضاء واحتياجاتها من أجل ضمان تأثيرها واستدامتها.
    We are confident that this body can find a creative mechanism through which Taiwan can be involved in the programmes of the Organization. UN ونحن واثقون بأن هذه الهيئة يمكنها أن تجد آلية خلاقة يمكن مــن خلالهــا لتايــوان أن تشارك في برامج المنظمة.
    The incorporation of a gender perspective within the programmes of the Organization will be an important dimension of the work of the groups. UN كما سيكون إدماج منظور يراعي نوع الجنس في برامج المنظمة أحد اﻷبعاد الهامة في عمل المجموعات.
    the programmes of the Organization are of particular importance for the empowerment of women in developing countries and countries with economies in transition. UN تتسم برامج المنظمة بأهمية خاصة في ما يتعلق بتمكين المرأة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    It is difficult for us to believe that the work of 1,200 employees of the Secretariat can be absorbed by others without adversely affecting the programmes of the Organization which are not related to peace-keeping operations and which have been duly mandated by the appropriate legislative bodies. UN إننا يتعذر علينا أن نصدق أن العمل الذي يقوم به ٢٠٠ ١ موظف في اﻷمانة العامة يمكن أن يستوعبه زملاؤهم اﻵخرون، دون أن تترتب على ذلك آثار ضارة على برامج المنظمة التي لا تتصل بعمليات حفظ السلام، وهي برامج صدرت ولايتها على النحو الواجب من الهيئات التشريعية المختصة.
    In response to this, UNESCO has formulated a Strategy on Development and Poverty Eradication for UNESCO, which will be implemented through an integrated approach coordinated by the Management of Social Transformations (MOST) Programme and involving all the programmes of the Organization. UN واستجابة لذلك، قامت اليونسكو بوضع استراتيجية بشأن التنمية والقضاء على الفقر من أجل اليونسكو، سيجري تنفيذها عن طريق نهج متكامل تقوم بتنسيقه إدارة برنامج التحولات الاجتماعية وتشترك فيه جميع برامج المنظمة.
    Particular reference was made to paragraphs 9 and 8, respectively, of these resolutions, in which the Secretary-General was requested to ensure that in presenting the programme budget, expected accomplishments and, where possible, indicators of achievement were included to measure achievements in the implementation of the programmes of the Organization and not those of individual Member States; UN وأشير بصفة خاصة إلى الفقرة 9 من منطوق القرار الأول والفقرة 6 من منطوق القرار الثاني اللتين طُلب فيهما إلى الأمين العام أن يكفل، عند عرض الميزانية البرنامجية، إدراج الإنجازات المتوقعة، وحيثما أمكن مؤشرات الإنجاز، لقياس الإنجازات المحققة في تنفيذ برامج المنظمة لا برامج فرادى الدول الأعضاء؛
    4. The strategy ensures that investments in information and communication technology are aligned with the programmes of the Organization in order to ensure higher quality of services and to provide added efficiency to its administrative and management processes. UN 4 - وتكفل هذه الاستراتيجية مواءمة الاستثمار في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مع برامج المنظمة لضمان توفير خدمات ذات نوعية أفضل وتحقيق المزيد من الكفاءة في عملياتها الإدارية والتنظيمية.
    75. In the area of programme planning and budgeting, the Secretariat has continued its efforts initiated in the programme budget for the biennium 2000-2001 to mainstream a gender perspective in the programmes of the Organization. UN 75 - وفي مجال تخطيط البرامج وإعداد الميزانية، واصلت الأمانة العامة المساعي التي بدأتها في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2000-2001 بهدف تعميم المنظور الجنساني في برامج المنظمة.
    The Board, chaired by the Under-Secretary-General for Administration and Management and consisting of experts appointed in their individual capacity to reflect both in-house and external expertise, will make recommendations to the Secretary-General regarding his continuing efforts in effecting efficiencies throughout all of the programmes of the Organization. UN وسيقوم المجلس الذي يرأسه وكيل اﻷمين العام ﻹدارة الشؤون اﻹدارية والتنظيــم، ويتألف من خبراء يعينون بصفتهم الفردية تعبيرا عن الخبرات الداخلية والخارجية، بتقديم توصيــات إلــى اﻷمين العام في سياق جهوده المستمرة لتحقيق الكفاءة في جميع برامج المنظمة.
    This Advisory Board, chaired by the Under-Secretary-General for Administration and Management and consisting of experts appointed in their individual capacity to reflect both in-house and external expertise will make recommendations to the Secretary-General towards his continuing efforts in effecting efficiencies throughout all of the programmes of the Organization. UN وسيقوم هذا المجلس الاستشاري الذي يرأسه وكيل اﻷمين العام ﻹدارة الشؤون اﻹدارية والتنظيم، ويتألف من خبراء يعينون بصفتهم الفردية تعبيرا عن الخبرات الداخلية والخارجية، بتقديم توصيات إلى اﻷمين العام في سياق جهوده المستمرة لتحقيق الكفاءة في جميع برامج المنظمة.
    In that context, the Group wished to reiterate that, in accordance with General Assembly resolution 55/231, expected accomplishments and indicators of achievement were intended to measure achievements in the implementation of the programmes of the Organization and not those of individual Member States. UN وفي هذا الصدد، تود المجموعة أن تكرر أنه، وفقا لقرار الجمعية العامة 55/231، يقصد من الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز قياس الإنجازات المحرزة في تنفيذ برامج المنظمة وليس برامج الدول الأعضاء فــرادى.
    Approved budgets for 2012-2013 as the budget base The programme and budgets for the biennium 2012-2013, as contained in document IDB.39/13/Rev.1 and approved by the General Conference in decision GC.14/Dec.19, detailed the resource requirements to implement the programmes of the Organization for the biennium 2012-2013. UN 84- ذُكرت في برنامج وميزانيتي فترة السنتين 2012-2013، الواردة في الوثيقة IDB.39/13/Rev.1 والتي اعتمدها المؤتمر العام في المقرّر م ع-14/م-19، تفاصيل الموارد اللازمة لتنفيذ برامج المنظمة لتلك الفترة.
    :: Adequate coverage of the programmes of the Organization UN :: التغطية الكافية لبرامج المنظمة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد