ويكيبيديا

    "the programming processes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عمليات البرمجة
        
    • عمليتي البرمجة
        
    The lessons learned should be systematically fed back into the programming processes at the appropriate level. UN وينبغي إدماج الدروس المستفادة في عمليات البرمجة على الصعيد الملائم عن طريق التغذية المرتدة بشكل منظم.
    237. It was pointed out by UNDP that the current procedures for country cooperation frameworks provide for full national Government involvement in the programming processes. UN ٧٣٢ - وقد أشار برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى أن اﻹجراءات الحالية المتعلقة بإطارات التعاون القطري تتيح مشاركة الحكومات الوطنية مشاركة كاملة في عمليات البرمجة.
    The CPDs emphasized the relationship between the UNICEF country programmes and the UNDAFs, particularly those for Benin and Niger, which were pilot cases for harmonizing the programming processes of the UNDG members. UN وذكرت أن الوثائق تركز على العلاقة بين البرامج القطرية لليونيسيف وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، ولا سيما بالنسبة لبنن والنيجر، وهما حالتان رائدتان فيما يتعلق بتنسيق عمليات البرمجة الخاصة بأعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    In this regard, UNDP indicated that with the introduction of UNDAF a higher involvement was expected of both the United Nations agencies in the implementation of joint programmes at the country level, and Governments in the programming processes. UN حيث بيّن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في هذا الصدد، أن مع بداية الأخذ بإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية فإن المتوقّع أن يكون هناك اشتراك أعلى مستوىً من جانب وكالات الأمم المتحدة في تنفيذ المشاريع المشتركة على المستوى القطري والحكومات في عمليات البرمجة.
    3. The resulting decision, 2001/11, effectively harmonizes the programming processes of the two organizations. UN 3 - والمقرر 2001/11 المترتب على ذلك ينسق بفعالية بين عمليتي البرمجة في المنظمتين.
    In this regard, UNDP indicated that with the introduction of UNDAF a higher involvement was expected of both the United Nations agencies in the implementation of joint programmes at the country level, and Governments in the programming processes. UN حيث بيّن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في هذا الصدد، أن مع بداية الأخذ بإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية فإن المتوقّع أن يكون هناك اشتراك أعلى مستوىً من جانب وكالات الأمم المتحدة في تنفيذ المشاريع المشتركة على المستوى القطري والحكومات في عمليات البرمجة.
    The CPDs emphasized the relationship between the UNICEF country programmes and the UNDAFs, particularly those for Benin and Niger, which were pilot cases for harmonizing the programming processes of the UNDG members. UN وذكرت أن الوثائق تركز على العلاقة بين البرامج القطرية لليونيسيف وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، ولا سيما بالنسبة لبنن والنيجر، وهما حالتان رائدتان فيما يتعلق بتنسيق عمليات البرمجة الخاصة بأعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    43. A great effort had been made to improve the synergies of the programming processes of the World Bank and the United Nations in Mali and Viet Nam, where cooperation had entailed an intensive exchange of views and adherence to a commonly shared process whereby the United Nations agencies and programmes defined their development assistance programme and the Bank defined its country assistance strategy. UN ٤٣ - واستمر قائلا إن جهدا عظيما قد بذل لتحسين التعاون بين عمليات البرمجة في البنك الدولي واﻷمم المتحدة في مالي وفييت نام، حيث تضمن ذلك تبادل موسعا لﻵراء، والتزاما بعملية متقاسمة عامة حددت فيها وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة برامجها في المساعدة اﻹنمائية وحدد البنك استراتيجيته في المساعدة القطرية.
    7. UNDP is of the view that the longer-term success of UNDAF will depend on the quality of the product itself and the extent to which its substance is reflected in the programming processes of individual United Nations entities. UN ٧ - ويرى البرنامج اﻹنمائي أن نجاح إطار المساعدة اﻹنمائية التي تقدمها اﻷمم المتحدة في اﻷجل الطويل سوف يعتمد على جودة الناتج نفسه، ومدى انعكاس جوهره في عمليات البرمجة لفرادى كيانات اﻷمم المتحدة, ولكي يتحقق ذلك يحتاج هذا اﻹطار إلى قاعدة مفاهيمية قوية لتحليل المشاكل وتطوير الاستراتيجيات.
    1. Takes note of the review of the successor programming arrangements contained in document DP/1998/34, the improvements made in the programming processes and further streamlining planned, as well as the adjustments to authorized programming levels made in accordance with paragraph 25 of decision 95/23, as described in paragraphs 28-31 of document DP/1998/34; UN ١ - يحيط علما باستعراض ترتيبات البرمجة الخلف الواردة في الوثيقة DP/1998/34، وبالتحسينات المدخلة على عمليات البرمجة وبأوجه التبسيط المقترحة وبالتنقيحات التي تم إجراؤها لبلوغ مستويات البرمجة المأذون بها، وفقا للفقرة ٢٥ من المقرر ٩٥/٢٣ حسبما وردت فـي الفقـرات ٢٨ إلـى٣١ من الوثيقة DP/1998/34؛
    7. UNDP is of the view that the longer-term success of UNDAF will depend on the quality of the product itself and the extent to which its substance is reflected in the programming processes of individual United Nations entities. UN ٧ - ويرى البرنامج اﻹنمائي أن نجاح إطار المساعدة اﻹنمائية التي تقدمها اﻷمم المتحدة في اﻷجل الطويل سوف يعتمد على جودة الناتج نفسه، ومدى انعكاس جوهره في عمليات البرمجة لفرادى كيانات اﻷمم المتحدة, ولكي يتحقق ذلك يحتاج هذا اﻹطار إلى قاعدة مفاهيمية قوية لتحليل المشاكل وتطوير الاستراتيجيات.
    (c) Note the importance of the UNDAF as a common planning framework in the programming processes of the respective United Nations agencies; UN (ج) يلاحظ أهمية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية بوصفه إطارا مشتركا للتخطيط في عمليات البرمجة لكل من وكالات الأمم المتحدة؛
    144. Many questions addressed the programming processes of the United Nations organizations in India, including how the country team had adapted to the long-term planning cycle of the Government, and if country programmes of individual organizations had been affected. UN 144- وشملت العديد من الأسئلة عمليات البرمجة لمؤسسات الأمم المتحدة في الهند، بما فيها الطريقة التي كان الفريق القطري قد تكيف بها مع دورة وضع الحكومة للخطط الطويلة الأجل، وما إذا كانت البرامج القطرية لكل مؤسسة قد تأثرت بذلك.
    13. A qualitative analysis of this support shows that there is slow progress in the internalization of results-based management and that evaluation principles need to be further integrated in the programming processes to ensure that initiatives supported by UN-Women are effective and able to be evaluated after their implementation. UN 13 - ويبين تحليل نوعي لهذا الدعم أنه قد جرى إحراز تقدم بطئ في غرس الإدارة القائمة على النتائج كجزء متأصل في عمل الهيئة، وأنه يلزم مواصلة إدماج مبادئ التقييم في عمليات البرمجة لضمان اتسام المبادرات التي تدعمها هيئة الأمم المتحدة للمرأة بالفعالية والتمكن من تقييمها بعد تنفيذها.
    254. The CCA and UNDAF had already become an integral part of the programming processes of UNFPA, UNDP and UNICEF, he said, and steps were being taken to ensure that they led to more collaborative programme development and ultimately formed the basis for individual country programmes. UN 254 - وقال إن التقييم القطري الموحد وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية سبق أن أصبحا جزءا لا يتجزأ من عمليات البرمجة لكل من صندوق الأمم المتحدة للسكان، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، واليونيسيف، وإن الخطوات تتخذ لكفالة أن تفضي جميعا إلى إعداد البرامج بمزيد من التعاون وأن تشكل في النهاية أساسا للبرامج القطرية الفردية.
    168. The CCA and UNDAF had already become an integral part of the programming processes of UNFPA, UNDP and UNICEF, he said, and steps were being taken to ensure that they led to more collaborative programme development and ultimately formed the basis for individual country programmes. UN 168 - وقال إن التقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية قد أصبحا بالفعل جزءاً لا يتجزأ من عمليات البرمجة في صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف، ويَجري اتخاذ خطوات لكفالة أن تؤدي هاتان الأداتان إلى مزيد من التعاون في وضع البرامج وأنهما شكلتا في نهاية المطاف أساس فرادى البرامج القطرية.
    168. The CCA and UNDAF had already become an integral part of the programming processes of UNFPA, UNDP and UNICEF, he said, and steps were being taken to ensure that they led to more collaborative programme development and ultimately formed the basis for individual country programmes. UN 168 - وقال إن التقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية قد أصبحا بالفعل جزءاً لا يتجزأ من عمليات البرمجة في صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف، ويَجري اتخاذ خطوات لكفالة أن تؤدي هاتان الأداتان إلى مزيد من التعاون في وضع البرامج وأنهما شكلتا في نهاية المطاف أساس فرادى البرامج القطرية.
    He highlighted the importance of Executive Board decision 2001/11, which had effectively harmonized the programming processes of UNFPA and UNDP and provided an opportunity for Board members to contribute to the formulation of country programmes. UN وأبرز أهمية مقرر المجلس التنفيذي 2001/11، الذي واءم فعليا بين عمليتي البرمجة لصندوق الأمم المتحدة للسكان والبرنامج الإنمائي، وأتاح لأعضاء المجلس فرصة الإسهام في صياغة البرامج القطرية.
    He highlighted the importance of Executive Board decision 2001/11, which had effectively harmonized the programming processes of UNFPA and UNDP and provided an opportunity for Board members to contribute to the formulation of country programmes. UN وأبرز أهمية مقرر المجلس التنفيذي 2001/11، الذي واءم فعليا بين عمليتي البرمجة في صندوق الأمم المتحدة للسكان والبرنامج الإنمائي وأتاح الفرصة لأعضاء المجلس للإسهام في صياغة البرامج القطرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد