the progress report concludes that the commitments agreed upon in the statement of mutual commitments remain valid. | UN | ويخلص التقرير المرحلي إلى أن الالتزامات المتفق عليها في بيان الالتزامات المتبادلة ما زالت صالحة. |
It was indicated that the plan, as outlined in the progress report, had been endorsed by field missions and Member States experts. | UN | وأُشير إلى أن البعثات الميدانية وخبراء من الدول الأعضاء وافقوا على الخطة، على النحو الذي وردت به في التقرير المرحلي. |
Several updates to the progress report were not yet available in all the working languages owing to delays with translation. | UN | بيد أن التحسينات العديدة التي شهدها التقرير المرحلي غير متوفرة بجميع لغات العمل بعد بسبب التأخير في الترجمة. |
In that respect, his delegation welcomed the progress report on the New Horizon Initiative and looked forward to continued open and transparent consultations among all stakeholders. | UN | وفي هذا الصدد، يرحب وفد بلده بالتقرير المرحلي المتعلق بمبادرة الأفق الجديد ويتطلع إلى مواصلة إجراء مشــاورات صريحة وشـــفافة بين جميع أصحاب المصلحة. |
43. Several indigenous representatives commended the Expert Mechanism for the progress report. | UN | 43- وأشاد عدد من ممثلي الشعوب الأصلية بالتقرير المرحلي لآلية الخبراء. |
These recommendations of the progress report have not been implemented. | UN | ولم تنفذ هذه التوصيات التي وردت في التقرير المرحلي. |
Appreciation was expressed for the preparation of the progress report, which was considered informative, comprehensive and insightful. | UN | وأعرب عن التقدير لطريقة إعداد التقرير المرحلي إذ تم اعتباره غنيا بالمعلومات وشاملا ومتسما بالعمق. |
The Dag Hammarskjöld Library should implement those aspects of recommendations 4 and 5 of the progress report under its responsibility. | UN | وينبغي لمكتبة داغ همرشولد تنفيذ ما يدخل في مسؤوليتها من جوانب التوصيتين ٤ و ٥ من التقرير المرحلي. |
the progress report by the Director of the Staff College at Turin would be taken up under agenda item 102. | UN | وسيجــري تنــاول التقرير المرحلي المقدم من مدير كلية الموظفين في تورينو في إطار البند ١٠٢ من جدول اﻷعمال. |
the progress report outlined the long-term strategy for the system; work was due to begin on that basis in 2002. | UN | وحدد التقرير المرحلي الاستراتيجية طويلة الأجل للنظام؛ ومن المتوقع أن يبدأ العمل على هذا الأساس في عام 2002. |
Having considered the progress report of the Least Developed Countries Expert Group, | UN | وقد نظر في التقرير المرحلي لفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً، |
Having considered the progress report of the Least Developed Countries Expert Group, | UN | وقد نظر في التقرير المرحلي لفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً، |
Decision on the progress report on AIDS Watch Africa | UN | مقرر بشأن التقرير المرحلي عن إيدز واتش أفريكا |
the progress report gives details of all delays and constraints. | UN | ويعطي التقرير المرحلي تفاصيل عن كل حالات التأخير والمعوقات. |
Report of the Secretary-General on the progress report on the strategic heritage plan at the United Nations Office at Geneva | UN | تقرير الأمين العام عن التقرير المرحلي المتعلق بالخطة الاستراتيجية لحفظ التراث في مكتب الأمم المتحدة في جنيف |
We have completed the progress report on the implementation of the MDGs in 2010. | UN | وقد أنجزنا التقرير المرحلي عن تنفيذ تلك الأهداف في عام 2010. |
On the basis of the resulting submissions and other materials, a draft of the progress report was prepared by the Expert Mechanism. | UN | وقامت آلية الخبراء بإعداد مسودة التقرير المرحلي استناداً إلى الورقات التي قُدمت والمواد الأخرى. |
Welcoming with satisfaction the progress report on the draft Declaration on Human Rights Education and Training submitted to the Council by the Committee at the current session, | UN | وإذ يرحب مع الارتياح بالتقرير المرحلي عن مشروع الإعلان بشأن التثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان الذي قدّمته اللجنة إلى المجلس في الدورة الحالية، |
Welcoming with satisfaction the progress report on the draft Declaration on Human Rights Education and Training submitted to the Council by the Committee at the current session, | UN | وإذ يرحب مع الارتياح بالتقرير المرحلي عن مشروع الإعلان بشأن التثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان الذي قدّمته اللجنة إلى المجلس في الدورة الحالية، |
The General Assembly was invited to take note of the progress report. | UN | والجمعية العامة مدعوة إلى الإحاطة علما بالتقرير المرحلي. |
The main results of the progress report of the KSMM of 2007 are summarised in the following: | UN | فيما يلي موجز النتائج الرئيسية للتقرير المرحلي لوحدة التنسيق السويسرية لمناهضة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين: |
the progress report paints a bleak picture of the situation of Africa in international trade. | UN | والتقرير المرحلي يرسم صورة قاتمة لحالة أفريقيا في التجارة الدولية. |
The Council received a briefing on Western Sahara on the basis of the progress report of the Secretary-General, which observed a small improvement in the progress made in the identification process. | UN | تلقى المجلس إحاطة إعلامية بشأن الصحراء الغربية استنادا إلى تقرير مرحلي لﻷمين العام الذي أشار إلى أن تحسنا طفيفا قد طرأ في التقدم المحرز في عملية تحديد الهوية. |
15. Welcomes the note by the Secretary-General and the progress report of the secretariat of the United Nations Conference on Trade and Development on specific actions related to the particular needs and problems of land-locked developing countries, A/50/341. | UN | ٥١ - ترحب بمذكرة اﻷمين العام، وبالتقرير المرحلي المقدم من أمانة مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، بشأن اﻹجراءات المحددة المتصـلة بالحاجات والمشاكل التي تنفرد بها البلدان الناميـة غيـر |
The Sub-Commission, in its decision 2000/115 of 18 August 2000, requested the Special Rapporteur to submit the progress report on her study at its fiftythird session. | UN | وقد طلبت اللجنة الفرعية من المقررة الخاصة، في مقررها 2000/115 المؤرخ 18 آب/أغسطس 2000، أن تقدم إليها في دورتها الثالثة والخمسين تقريرا مرحليا عن دراستها. |
His delegation looked forward to receiving the progress report requested in paragraph 125 of the report of the Special Committee (A/54/87). | UN | وقال إنه ينتظر باهتمام التقرير المتعلق بالتقدم المحرز في هذا الصدد والذي طلبت اللجنة إعداده في الفقرة 125 من تقريرها. |