A collapse in aid could eliminate some of the progress towards meeting the Millennium Development Goals. | UN | وقد يبطئ انهيار المساعدة التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
The meeting deliberated on the progress towards the Brussels Programme of Action and noted following: | UN | وجرت خلال الاجتماع مداولات بشأن التقدم المحرز نحو تنفيذ برنامج عمل بروكسيل، وتمت ملاحظة ما يلي: |
Third, it highlights the progress towards inter-organization policy harmonization. | UN | وثالثا، يركز على التقدم المحرز صوب مواءمة السياسة فيما بين المؤسسات. |
The successful completion of the reintegration component of the process will be instrumental in ensuring that the progress towards peace consolidation is irreversible. | UN | وسيؤدي إنجاز عنصر الإدماج من العملية بنجاح دوراً حاسماً في ضمان أن يكون التقدم نحو توطيد السلام تقدماً لا رجعة فيه. |
the progress towards the Millennium Development Goals (MDGs) over the past decade has been uneven in different regions and fields. | UN | ولكن التقدم صوب الأهداف الإنمائية للألفية خلال العقد المنصرم اتسم بالتفاوت في مناطق وميادين مختلفة. |
There is need for mechanisms and indicators to measure the progress towards the decolonization of Territories. | UN | وثمة حاجة أيضا إلى وضع آليات ومؤشرات لقياس التقدم المحرز نحو إنهاء استعمار الأقاليم. |
Status report on the progress towards harmonization on cost-recovery Private Sector Division workplan and proposed budget for 2008 | UN | :: التقرير المرحلي عن التقدم المحرز نحو تحقيق المواءمة في ما يتعلق باسترداد التكاليف |
Status report on the progress towards harmonization on cost-recovery | UN | :: التقرير المرحلي عن التقدم المحرز نحو تحقيق المواءمة فيما يتعلق باسترداد التكاليف |
Status report on the progress towards harmonization on cost recovery | UN | :: التقرير المرحلي عن التقدم المحرز نحو تحقيق المواءمة فيما يتعلق باسترداد التكاليف |
Gaps in the progress towards the achievement of the Millennium Development Goals also remain significant. | UN | كما يظل التباين واسعا فيما يخص التقدم المحرز صوب بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
However, the overall pace of reporting needs to be sustained in order to compile more complete and up-to-date information on the progress towards full implementation of the resolution. | UN | غير أنه من الضروري تعزيز وتيرة الإبلاغ بصفة عامة بهدف جمع معلومات أوفى ومستكملة عن التقدم المحرز صوب تنفيذ القرار تنفيذا تاما. |
Areas that require particular attention include financing for a green economy transformation, technological cooperation and capacity-building, particularly in developing and applying indicator systems to monitor the progress towards a green economy. | UN | وتشمل المجالات التي تتطلب عناية خاصة تمويل التحول إلى الاقتصاد الأخضر، والتعاون التكنولوجي وبناء القدرات، وخاصة في استحداث وتطبيق نظم مؤشرات من أجل قياس التقدم المحرز صوب الاقتصاد الأخضر. |
Thus, the progress towards achieving the Millennium Development Goals has not only come to a standstill but for a number of indicators there was a substantial deterioration. | UN | ولذلك فإن التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لم يتوقف فحسب وإنما تدهور بشدة بالنسبة لعدد من المؤشرات. |
Development and updates of existing pages have been reduced, thereby further slowing the progress towards parity among official languages. | UN | وقد تقلص تطوير واستكمال الصفحات الموجودة، مما أدى إلى زيادة تباطؤ التقدم نحو تحقيق التكافؤ بين اللغات الرسمية. |
the progress towards attaining the Millennium Development Goals has been mixed and characterized by vast regional differences. | UN | وكان التقدم صوب عملية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية مزيجا من النجاح والفشل كما واتسم بتباينات إقليمية. |
He also stated that the signature of the status-of-forces agreements is long overdue and impedes the progress towards holding a referendum in Western Sahara. | UN | وذكر أيضا أن توقيع اتفاقات مركز القوات متأخر كثيرا وأن ذلك يمنع إحراز تقدم نحو إجراء الاستفتاء في الصحراء الغربية. |
At MINUSTAH, no timelines had been set for the expected accomplishments of the Transitional Government on the development and implementation of legislation for management of small arms and light weapons in Haiti; and the expected accomplishment on the progress towards the promotion and protection of human rights, particularly of women, had been planned without funding. | UN | ولم تحدد في البعثة مواعيد زمنية للإنجازات المتوقعة للحكومة الانتقالية بشأن وضع وتنفيذ تشريعات لإدارة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في هايتي؛ وجرى التخطيط للإنجازات المتوقعة المتعلقة بإحراز تقدم نحو تعزيز وحماية حقوق الإنسان، وخصوصاً حقوق المرأة ولكن دون أن يُرصد لها التمويل اللازم. |
In its capacity as Article XIV Coordinator, Australia provided assistance to the Article XIV Conference Special Representative for his visit to Brussels to discuss with the European Commission issues related to the progress towards the entry into force of the Treaty. | UN | قامت أستراليا بصفتها منسق المادة الرابعة عشرة بتقديم المساعدة للممثل الخاص للمؤتمر المنصوص عليه في المادة الرابعة عشرة فيما يخص زيارته إلى بروكسل ليناقش مع المفوضية الأوروبية المسائل المتعلقة بالتقدم نحو بدء نفاذ المعاهدة. |
3. Requests the Secretary-General to continue to pursue, through the good offices of his Special Envoy and with the assistance of the countries and regional organizations acting as observers at the inter-Tajik talks, efforts to speed up the progress towards the establishment of a durable peace and national accord in Tajikistan; | UN | ٣ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل، عن طريق المساعي الحميدة لمبعوثه الخاص وبمساعدة البلدان والمنظمات اﻹقليمية التي تقوم بدور المراقب في المحادثات الطاجيكية، متابعة الجهود الرامية إلى التعجيل بتحقيق تقدم نحو إحلال السلام الدائم والوفاق الوطني في طاجيكستان؛ |
46. The Committee calls on the State party to give priority to the systematic collection of comprehensive data disaggregated by sex and measurable indicators to assess trends in the situation of women and the progress towards de facto equality, and calls its attention to general recommendation No. 9. | UN | 46 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف إعطاء الأولوية للجمع المنهجي لبيانات شاملة مصنفة حسب نوع الجنس ولوضع مؤشرات يمكن قياسها لتقييم اتجاهات وضع المرأة، والتقدم المحرز نحو تحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل، وتلفت انتباهها إلى التوصية العامة رقم 9. |
36. Stresses the need to include in the proposed programme budget for the biennium 2006-2007, to the fullest extent possible, quantifiable and verifiable indicators for measuring expected accomplishments, so as to give a clear indication of the progress towards the accomplishment of objectives set; | UN | 36 - تؤكــد الحاجـــــة إلـــى تضمين الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 أكبر قدر ممكن من المؤشرات القابلة للقياس والتحقق لقياس الإنجازات المتوقعة، وذلك لإعطاء فكرة واضحة عن التقدم المحرز فيما يتعلق بتحقيق الأهداف المحددة؛ |
II. Preparing for the final evaluation of the progress towards the achievement of the Millennium Development Goals | UN | ثانيا - الإعداد للتقييم النهائي للتقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
The Council further requested the High Commissioner to present to the Council, at its twenty-eighth session, a report containing a summary of the discussions held at the workshop and on the progress towards the implementation of resolution 24/19. | UN | وطلب المجلس كذلك إلى المفوض السامي أن يقدِّم إلى المجلس، في دورته الثامنة والعشرين، تقريراً يتضمَّن موجزاً عن المناقشات التي جرت في حلقة العمل وعن التقدُّم المحرز في تنفيذ ذلك القرار. |
(b) Enhanced monitoring, assessment of and reporting on the implementation of the non-legally binding instrument on all types of forests and the progress towards the Global Objectives on Forests | UN | (ب) تعزيز أنشطة الرصد والتقييم والإبلاغ المتعلقة بتنفيذ الصك غير الملزِم قانوناً المتعلق بجميع أنواع الغابات وبالتقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف العالمية المتعلقة بالغابات |
In resolution 18/14, the Council also requested the High Commissioner to present to the Council, at its twenty-second session, a report containing a summary of the discussions held at the above-mentioned workshop and of the progress towards the implementation of the resolution. | UN | وطلب المجلس في ذلك القرار أيضاً إلى المفوضة السامية أن تقدم إليه، في دورته الثانية والعشرين، تقريراً يتضمن موجزاً للمناقشات التي تجرى في حلقة العمل المذكورة أعلاه وللتقدم الذي يُحرز في تنفيذ القرار. |
6. The Council shall arrange to have any relevant studies undertaken of the trends and of short and long-term problems of the international timber markets and of the progress towards the achievement of sustainable management of timber producing forests. | UN | 6- يضع المجلس ترتيبات لإجراء أي دراسات مناسبة لاتجاهات الأسواق الدولية للأخشاب ومشاكلها في الأجلين القصير والطويل وللتقدم المحرز نحو تحقيق الإدارة المستدامة للغابات المنتجة للأخشاب. |