ويكيبيديا

    "the prohibition of the production of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لحظر إنتاج
        
    • حظر انتاج
        
    • وحظر إنتاج
        
    • بحظر إنتاج
        
    • لحظر انتاج
        
    • منع إنتاج
        
    • على حظر إنتاج
        
    • بحظر انتاج
        
    • مسألة حظر إنتاج
        
    • موضوع حظر إنتاج
        
    Spain believes that it is of great importance to negotiate a treaty for the prohibition of the production of fissile material for military purposes. UN وتعتقد إسبانيا أن من الهام للغاية التفاوض بشأن معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض عسكرية.
    The second proposal is for the establishment of an expert group to address technical issues related to a treaty for the prohibition of the production of fissile material. UN أما الاقتراح الثاني فهو يتصل بإنشاء فريق خبراء يتناول المسائل الفنية المتعلقة بمعاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية.
    We have reservations only as regards separating the item on the prohibition of the production of fissile material and the item on nuclear disarmament. UN نتحفظ السيد الرئيس، على الفصل بين موضوع حظر انتاج المواد الانشطارية، ونزع السلاح النووي.
    As a supplementary measure to strengthen the non-proliferation of nuclear weapons, the prohibition of the production of fissionable material would be most welcome. UN وكإجراء تكميلي لتعزيز عدم انتشار اﻷسلحة النووية يبقى حظر انتاج المـــواد اﻹنشطارية أمرا نرحب به كثيرا.
    China supports substantive work under Disarmament Commission auspices and on a balanced and comprehensive basis in areas such as nuclear disarmament, negative nuclear assurances, the prohibition of the production of fissile materials that could be used for the manufacture of nuclear weapons and the prevention of an arms race in outer space. UN وتؤيد الصين العمل الجوهري تحت إشراف هيئة نزع السلاح، وعلى أساس متوازن وشامل في مجالات مثل نزع السلاح النووي والضمانات النووية السلبية وحظر إنتاج المواد الانشطارية التي يمكن استخدامها لصنع الأسلحة النووية ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    BASIC DOCUMENTS OF THE CONFERENCE ON DISARMAMENT RELATED TO the prohibition of the production of UN وثائق مؤتمر نزع السلاح الأساسية المتعلقة بحظر إنتاج
    Indefinite extension of the Treaty would also be served by the adoption of a treaty on the prohibition of the production of fissile material for explosive purposes, otherwise known as a fissile material cut-off. UN ويمكن أيضا المساعدة على تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى باعتمـــاد معاهدة لحظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغـــراض تفجيرية، والمعروفة أيضا باسم وقف المواد الانشطارية.
    The first path, already identified as a priority area by the United Nations General Assembly and by this Conference three years ago, consists in negotiating a convention for the prohibition of the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN إن السبيل اﻷول، الذي حدده فعلاً باعتباره أولوية كل من الجمعية العامة لﻷمم المتحدة وفي هذا المؤتمر منذ ثلاث سنوات، يتمثل في التفاوض على اتفاقية لحظر إنتاج المواد الانشطارية من أجل اﻷسلحة النووية أو غيرها من النبائط المتفجرة النووية.
    May I take it that the Conference decides to appoint Ambassador Moher of Canada for the post of Chairman of the Ad Hoc Committee on the prohibition of the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices for the current session? UN فهل أفهم أن المؤتمر يقرر تعيين السفير موهر من كندا في منصب رئيس اللجنة المخصصة لحظر إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية اﻷخرى للدورة الحالية؟
    The EU policy is to pursue an international agreement on the prohibition of the production of nuclear materials for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وترمي سياسة الاتحاد الأوروبي إلى التوصل إلى اتفاق دولـي لحظر إنتاج المواد الانشطارية الخاصة بالأسلحة النووية أو أية أجهزة تفجير نووية أخرى.
    Starting without delay negotiations at the Conference on Disarmament on a treaty on the prohibition of the production of fissile materials for nuclear weapons within the framework of a balanced work programme is a common objective for the Russian Federation and France. UN ولروسيا وفرنسا هدف مشترك يتمثل في البدء بدون تأخير في مؤتمر نزع السلاح في إجراء مفاوضات بشأن معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية، وذلك في إطار برنامج عمل متوازن.
    Among the other issues that are of topical importance for this Conference, I wish to comment briefly on the prohibition of the production of fissile material. UN ومن بين القضايا اﻷخرى ذات اﻷهمية الموضوعية لهذا المؤتمر، أود أن أعلق بإيجاز على حظر انتاج المواد الانشطارية.
    Besides the opening of concrete negotiations on the prohibition of the production of fissile materials for weapons and other explosive devices, we find especially important the question of a global and comprehensive ban of anti-personnel landmines. UN والى جانب افتتاح مفاوضات ملموسة حول حظر انتاج المواد الانشطارية من أجل صنع اﻷسلحة وغيرها من اﻷجهزة المتفجرة، نجد فرض حظر عالمي وشامل على اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد مسألة هامة بشكل خاص.
    Welcoming also the initiative of the United States of America concerning a multilateral, internationally and effectively verifiable treaty on the prohibition of the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices, UN وإذ ترحب أيضا بمبادرة الولايات المتحدة اﻷمريكية فيما يتعلق بعقد معاهدة متعددة اﻷطراف، يمكن التحقق منها دوليا وفعليا، بشأن حظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية اﻷخرى،
    These side events, which we hope will be constructive, will undoubtedly help delegations to gain a deeper understanding of issues relating to outer space and the prohibition of the production of fissile material for nuclear weapons or other explosive nuclear devices. UN إن هذه الأحداث الجانبية، التي نأمل أن تكون بنّاءة، ستساعد دون شك على زيادة فهم الوفود للإشكاليات المتعلقة بالفضاء الخارجي وحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    22. During plenary meetings of the Conference, delegations reaffirmed or further elaborated their respective positions on this agenda item, including on nuclear disarmament and on the prohibition of the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN 22- وأثناء الجلسات العامة التي عقدها المؤتمر، أكدت الوفود من جديد أو عرضت بمزيد من التفصيل مواقفها من هذا البند من جدول الأعمال هذا، بما في ذلك موقفها من نزع السلاح النووي وحظر إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية أو غير ذلك من الوسائل التفجيرية النووية.
    24. During plenary meetings of the Conference, delegations reaffirmed or further elaborated their respective positions on this agenda item, including on nuclear disarmament and on the prohibition of the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN 24- وأثناء الجلسات العامة التي عقدها المؤتمر، أعادت الوفود تأكيد أو زادت توضيح مواقفها التي وقفتها من بند جدول الأعمال هذا، بما في ذلك موقفها من نزع السلاح النووي وحظر إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية أو غير ذلك من الوسائل التفجيرية النووية.
    In the same vein, as the Chairman has informed us, the work done by the Conference on Disarmament in negotiating a treaty on the prohibition of the production of fissionable material for weapons or other nuclear explosive devices should be moved forward. UN وعلى نفس المنوال، كما أبلغنا الرئيس، فإن العمل الذي قام به مؤتمر نزع السلاح في التفاوض بشأن معاهدة خاصة بحظر إنتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو أجهزة التفجير النووي اﻷخرى ينبغي أن يدفع به إلى اﻷمام.
    Another of our priorities will certainly remain the reestablishment of the committee on the prohibition of the production of fissile material, which, as we know, was created in 1998. UN ولا ريب أن إحدى أولوياتنا الأخرى ستظل متمثلة في إعادة إنشاء اللجنة المعنية بحظر إنتاج المواد الانشطارية التي أنشئت كما نعلم في عام 1998.
    The Republic of Belarus believes that an ad hoc committee on the prohibition of the production of fissile materials should be established at this session of the Conference on Disarmament in order to immediately start working on this important issue. UN وتعتقد جمهورية بيلاروس أنه ينبغي أن تنشأ في دورة مؤتمر نزع السلاح الراهنة لجنة مخصصة معنية بحظر إنتاج المواد الانشطارية لكي يبدأ فورا العمل بشأن هذه القضية الهامة.
    We feel that the Conference on Disarmament should begin negotiations on a multilateral convention on the prohibition of the production of fissile materials for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN ونـرى أنـه ينبغـي لمؤتمــر نزع السلاح أن يبدأ مفاوضات حول إبرام اتفاقيــة متعددة اﻷطراف لحظر انتاج المواد اﻹنشطارية لﻷسلحة النووية أو غيرها من اﻷجهزة المتفجرة النوويـة.
    We also favour the holding of negotiations on the prohibition of the production of fissile materials for weapons purposes. UN ونحبذ أيضا إجراء مفاوضات بشأن منع إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض اﻷسلحة.
    In considering this alternative, however, it must be clear that negotiations should not be limited to the prohibition of the production of fissile material. UN ولكن، عند النظر في هذا البديل، يجب أن يكون من الواضح أن المفاوضات ينبغي ألا تقتصر على حظر إنتاج المواد الانشطارية.
    Another important item on the nuclear-non-proliferation agenda is the prohibition of the production of fissionable materials for weapons purposes. UN وهناك بند هام على جدول أعمال عدم الانتشار النووي يتعلق بحظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صناعة اﻷسلحة.
    Our optimism, however, is tempered by the fact that here in New York this fall a consensus could not be found in our preliminary consultations on a strictly procedural draft decision that would have added the issue of the prohibition of the production of fissile material to next year's First Committee agenda. UN غير أن تفاؤلنا تقوضه الحقيقة المتمثلة في أننا هنا، هذا الخريف في نيويورك، لم نستطع التوصل إلى توافق في الآراء في مشاوراتنا الأولية بشأن مشروع مقرر إجرائي صرف كان سيضيف مسألة حظر إنتاج المواد الانشطارية إلى جدول أعمال اللجنة الأولى في العام المقبل.
    the prohibition of the production of fissile material was already included as a goal in the NPT Conference of 1995. UN وقد أُدرِج موضوع حظر إنتاج المواد الانشطارية بالفعل كهدف في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 1995.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد