ويكيبيديا

    "the project sites" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مواقع المشاريع
        
    • مواقع المشروع
        
    • موقعي المشروعين
        
    Despite some delays in this programme, progress has been recorded at the project sites in Makeni, Kailahun, Simbakoro and Kabala. UN ورغم حدوث بعض التأخيرات في هذا البرنامج، تم إحراز تقدم في مواقع المشاريع في ماكيني وكايلاهون وسمباكورو وكابالا.
    A multisector cooperation mechanism was established in each project county and staff capacity in the project sites has been strengthened. UN وأنشئت آلية تعاون بين قطاعات متعددة في كل مقاطعة من مقاطعات المشاريع وتم تعزيز قدرة الموظفين في مواقع المشاريع.
    Šipad provided evidence that the tangible assets were present at the project sites as of 2 August 1990. UN وقدمت الشركة أدلة تبين أن الأصول الماديــة كانت موجودة في مواقع المشاريع في 2 آب/أغسطس 1990.
    i. The External Audit Team visited the project sites at the National Director of Secondary Education, National Institute of Development, Maputo Industrial Institute and a school Escola Secundria De Laulane in the periphery of Maputo. UN `1` زار فريق مراجعي الحسابات الخارجيين مواقع المشروع في مكتب المدير الوطني للتعليم الثانوي، والمعهد الوطني للتنمية، ومعهد مابوتو الصناعي، ومدرسة إسكولا سيكوندريا دي لاولاني على أطراف مابوتو.
    East Hungarian Water alleged that during Iraq’s invasion and occupation of Kuwait materials were removed from the project sites where they had been left, semi-finished products were destroyed, and East Hungarian Water’s offices, workshops and lodgings were ransacked and ruined.2. UN وقد زعمت الشركة أنه أثناء قيام العراق بغزو واحتلال الكويت، أُزيلت المواد التي كانت قد تُركت في مواقع المشروع وأُتلفت المنتجات شبه المصنعة، ونُهبت مكاتب الشركة وورشها ومساكنها ثم دُمِّرت.
    IMP Metall alleges that amounts are outstanding under both contracts for unpaid monthly certificates and materials which could not be delivered to the project sites. UN وتدعي أي إم بي ميتال وجود مبالغ مستحقة بموجب العقدين، تتعلق بالشهادات الشهرية غير المسددة والمواد التي تعذر تسليمها إلى موقعي المشروعين.
    Hanyang stated that all of the tangible property was used on the project sites and was confiscated by the Iraqi authorities. UN وذكرت هانيانغ أن جميع الممتلكات المادية كانت قد استُخدمت في مواقع المشاريع وصودرت من جانب السلطات العراقية.
    All items were allegedly lost from the project sites as a result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. UN وهي تدعي أن كل البنود فُقدت من مواقع المشاريع نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Board also met with government counterparts and the appointed auditors for the projects and visited the project sites to ascertain the projects' progress. UN واجتمع المجلس أيضا بالنظراء الحكوميين وبمراجعي الحسابات المعينين للمشاريع وزار مواقع المشاريع لتقييم مدى تقدم المشاريع.
    Twelve non-governmental organizations are involved in road repairs in six provinces, complementing work in other sectors by providing access to the project sites and facilitating food and other deliveries. UN وتشترك اثنتا عشرة منظمة غير حكومية في إصلاحات الطرق في ست مقاطعات، حيث تكمل اﻷعمال الجارية في القطاعات اﻷخرى بتوفير إمكانيات الوصول إلى مواقع المشاريع وتيسير توصيل المواد الغذائية وغيرها.
    The Committee was informed that delays in the implementation of quick-impact projects were due to the remoteness of their locations and the difficulties associated with gaining access to the project sites owing to the condition of the roads. UN وأُبلغت اللجنة بأن حالات التأخير في تنفيذ المشاريع السريعة الأثر تعزى إلى بُعد مواقعها وإلى الصعوبات المرتبطة بإمكانية الوصول إلى مواقع المشاريع نظرا لحالة الطرق.
    China Harbour has provided no evidence of ownership of the construction machinery or medical appliances, or that the property was on the project sites at the time of the invasion. UN 237- ولم تقدم شركة " China Harbour " أي أدلة تثبت ملكيتها لآليات البناء أو للمعدات الطبية، أو أن تلك الممتلكات كانت في مواقع المشاريع وقت الاحتلال.
    Šipad alleged that, at the time of suspension of Projects A, B, and C, it left materials at the project sites with a value of US$900,005. UN 85- وزعمت الشركة أنها تركـت، عنـد تعليـق المشاريع ألف وباء وجيم، مواد في مواقع المشاريع بقيمة 005 900 دولارات.
    According to Hanyang, a number of assets present on the project sites were in the process of being re-exported at the time of the invasion. 2. UN ووفقاً لما أفادت به هانيانغ، فإن عدداً من الأصول الموجودة في مواقع المشاريع كانت قيد إعادة التصدير عند غزو العراق للكويت.
    However, it was recognized that the project sites were located in the poorest areas where conditions were not favourable, and this made sustainability fragile. UN على أنه أضاف أنه من المسلم به أن مواقع المشاريع توجد في أفقر المناطق التي لا تتوافر فيها الظروف الملائمة وأن هذا يؤدي إلى هشاشة الاستمرارية.
    The claimant asserts that prior to the award of the contracts, it incurred certain pre-contract expenses such as consultancy fees, and that it also incurred costs to prepare the project sites. UN وتؤكد الجهة المطالبة أنها تكبدت بعض النفقات السابقة لإبرام العقود، كرسوم الخدمات الاستشارية قبل الحصول على تلك العقود، كما أنها تكبدت تكاليف لإعداد مواقع المشاريع.
    Requests for equipment or other items needed at the project sites and the subsequent supply of such materials was coordinated by the Consortium's Baghdad office, which also handled all customs formalities in Iraq. UN وكان مكتب الكونسورتيوم في بغداد يتولى تنسيق طلبات المعدات أو البنود الأخرى اللازمة في مواقع المشاريع وتوريد هذه المواد بعد ذلك، وكان يتولى أيضاً أمر جميع الإجراءات الجمركية في العراق.
    The police officer stated that he had witnessed substantial damage to equipment held at one of the project sites in Iraq and that the damage was as a result of bombing. UN وشهد هذا الشرطي بأن أضراراً كبيرة لحقت بالمعدات الموجودة في أحد مواقع المشروع في العراق وأن الأضرار كانت ناجمة عن القصف.
    Montaza states that it was forced to abandon its property on the project sites when its employees were evacuated from Iraq. UN 229- وتذكر شركة Montaza أنها أجبرت على التخلي عن ممتلكاتها في مواقع المشروع عندما أجلي عمالها من العراق.
    In relation to the lack of documentary evidence, Landoil replied that it could not provide such evidence because the evidence was left at the project sites during the demobilisation. UN وفيما يتعلق بعدم وجود مستندات إثباتية، أجابت Landoil أنه لا يمكن لها أن تقدم تلك الأدلة لأنها تركتها في مواقع المشروع وقت تسريح موظفيها.
    Toa states that its work on both projects was suspended as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, and that its property was abandoned at the project sites. UN وتقول الشركة إن أعمالها المتعلقة بتنفيذ هذين المشروعين قد توقفت نتيجة لقيام العراق بغزو واحتلال الكويت وإن ممتلكاتها قد تُركت في موقعي المشروعين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد