ويكيبيديا

    "the promotion and respect" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعزيز واحترام
        
    • بتعزيز واحترام
        
    The organization works for the promotion and respect of human rights in the Arab region, focusing on advocacy and the promotion of culture. UN تعمل المنظمة من أجل تعزيز واحترام حقوق الإنسان في المنطقة العربية، مع التركيز على الدعوة وتعزيز الثقافة.
    The right to development should evolve on a consensual basis avoiding politicization and should be built on the promotion and respect for civil, political, economic and cultural rights. UN وينبغي أن يتم التوصل إلى تعريف للحق في التنمية على أساس توافقي مع تفادي التسييس، وينبغي أن يقوم ذلك المفهوم على أساس تعزيز واحترام الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والثقافية.
    The fulfilment of the right to development must evolve on the basis of consensus, avoiding politicization and built on the promotion and respect for civil, political, economic, social and cultural rights. UN ويجب أن يتحقق الوفاء بالحق في التنمية على أساس توافق الآراء، وأن يتجنب التسييس وينبني على تعزيز واحترام الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The Committee recalls that the UN Charter obliges States to take action, individually and jointly, for the promotion and respect of human rights and economic and social progress. UN وتذكّر اللجنة أن ميثاق الأمم المتحدة يُلزم الدول باتخاذ إجراءات، على نحو فردي ومشترك، بغية تعزيز واحترام حقوق الإنسان والنهوض بالتقدم الاقتصادي والاجتماعي.
    62. The strength of civil society will be a key indicator in the promotion and respect for human rights. UN ٦٢ - ستكون القوة التي يتمتع بها المجتمع المدني مؤشرا رئيسيا فيما يتعلق بتعزيز واحترام حقوق اﻹنسان.
    The Federation considers that gender equality continues to be the main human rights issue in today's world and that the promotion and respect of women's human rights, equality, peace and development are indivisible and mutually reinforced values. UN ويرى الاتحاد أن المساواة بين الجنسين ما زالت تمثل المسألة الرئيسية بين مسائل حقوق الإنسان في عالم اليوم وأن تعزيز واحترام حقوق الإنسان للمرأة والمساواة والسلام والتنمية هي قيم متعاضدة ولا تتجزأ.
    The contribution made by the United Nations in Central America during the last decade has led to important achievements that are reflected in the growing strength of the democratic institutions and the consolidation of peace, as well as the promotion and respect for human rights in Central America. UN لقد أدى الإسهام الذي قدمته الأمم المتحدة في أمريكا الوسطى خلال العقد المنصرم إلى تحقيق إنجازات هامة تتجلى في القوة المتنامية للمؤسسات الديمقراطية، وتوطيد السلام، فضلا عن تعزيز واحترام حقوق الإنسان في أمريكا الوسطى.
    The Conference affirmed that education on human rights and the dissemination of proper information, both theoretical and practical, play an important role in the promotion and respect of human rights for all, and that this should be integrated in educational policies at both the national and the international level. UN وأكد المؤتمر أن التعليم في مجال حقوق اﻹنسان ونشر المعلومات المناسبة، النظرية منها والعملية، يؤديان دورا هاما في تعزيز واحترام حقوق اﻹنسان للجميع، وأنه ينبغي دمج ذلك في السياسات التعليمية على المستويات الوطنية.
    The present situation in Africa clearly indicates that the States that accept true pluralism are those that ensure the promotion and respect of human rights in their entirety, even if conflicts can still occur and there are still varying degrees of protection of those rights. UN وتبين الحالة الراهنة في أفريقيا أن الدول التي تقبل التعددية الحقيقية هي تلك التي تكفل تعزيز واحترام حقوق اﻹنسان في كليتها، مع أنه لا يزال من الممكن وقوع صراعات ولا تزال درجات حماية هذه الحقوق متفاوتة.
    232. BONUCA has made significant contributions in the fields of the promotion and respect for human rights and the rule of law. UN 232 - قدم مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى إسهامات كبيرة في تعزيز واحترام حقوق الإنسان وسيادة القانون.
    17. At the global level, Indonesia speaks and acts consistently in support of the promotion and respect of economic, social and cultural rights, which are critical to much of humanity in the developing world. UN 17- وعلى الصعيد العالمي، تتحدث إندونيسيا وتعمل على نحو متسق من أجل دعم تعزيز واحترام الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، التي تعد أساسية بالنسبة للكثير من البشر في العالم النامي.
    The Committee recalls that the Charter of the United Nations obliges States to take action, individually and jointly, for the promotion and respect of human rights and economic and social progress. UN 2- وتذكّر اللجنة أن ميثاق الأمم المتحدة يُلزم الدول باتخاذ إجراءات، على نحو فردي ومشترك، بغية تعزيز واحترام حقوق الإنسان والنهوض بالتقدم الاقتصادي والاجتماعي.
    473. The Permanent Representative of Sweden to the United Nations at Geneva, Jan Knutsson, stated that the promotion and respect of universal human rights was a core value and a central priority for Sweden, and a cornerstone of Sweden's foreign policy. UN 473- قال الممثل الدائم للسويد لدى الأمم في جنيف، يان كناتسون، إن تعزيز واحترام حقوق الإنسان العالمية قيمة أساسية وأولوية محورية بالنسبة للسويد وركيزة من ركائز سياستها الخارجية.
    2. The Committee recalls that the Charter of the United Nations obliges States to take action, individually and jointly, for the promotion and respect of human rights and economic and social progress. UN 2- وتذكّر اللجنة أن ميثاق الأمم المتحدة يُلزم الدول باتخاذ إجراءات، على نحو فردي ومشترك، بغية تعزيز واحترام حقوق الإنسان والنهوض بالتقدم الاقتصادي والاجتماعي.
    International cooperation should be made available to States, upon their request, to support their national efforts, within their own jurisdiction, towards the promotion and respect of human rights and development in areas where different types of conflicts have occurred. UN ٨٥- وينبغي إتاحة التعاون الدولي لجميع الدول عند طلبها من أجل دعم جهودها الوطنية، ضمن إطار ولايتها القضائية، من أجل تعزيز واحترام حقوق اﻹنسان والتنمية في المناطق التي حدثت فيها أنواع مختلفة من المنازعات.
    In the introduction of its report, Tunisia asserted that it " will pursue, in 2008, its commitment to act for the promotion and respect of human rights, and to develop its cooperation with all the concerned parties at the national, regional and international levels. UN وجزمت تونس، في مقدمة التقرير المتعلق بها، بأن " سنة 2008 ستشهد كذلك على التزامها بمواصلة العمل على تعزيز واحترام حقوق الإنسان وتطوير تعاونها مع جميع الجهات الفاعلة، على الصُعد الوطنية والإقليمية والدولية.
    In the introduction of its report, Tunisia asserted that it " will pursue, in 2008, its commitment to act for the promotion and respect of human rights, and to develop its cooperation with all the concerned parties at the national, regional and international levels. UN وجزمت تونس، في مقدمة التقرير المتعلق بها، بأن " سنة 2008 ستشهد كذلك على التزامها بمواصلة العمل على تعزيز واحترام حقوق الإنسان وتطوير تعاونها مع جميع الجهات الفاعلة، على الصُعد الوطنية والإقليمية والدولية.
    17.8 Through its main office and subregional units, and the various capacity-building programmes, BONUCA has made significant contributions to the promotion and respect of human rights and the rule of law. UN 17-8 وقدم مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، عن طريق مكتبه الرئيسي ووحداته دون الإقليمية ومختلف برامجه الرامية إلى بناء القدرات، إسهامات كبيرة في تعزيز واحترام حقوق الإنسان وسيادة القانون.
    307. Action internationale pour la paix et le développement dans la région des Grands Lacs referred to a number of specific actions taken by the Government for national reconciliation after the civil war, as well as for the promotion and respect for human rights, despite the material, human and financial problems in the country. UN 307- وأشارت منظمة العمل الدولي من أجل السلام والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى إلى عدد من الإجراءات المحددة التي اتخذتها الحكومة من أجل تحقيق المصالحة الوطنية بعد الحرب الأهلية، وكذلك من أجل تعزيز واحترام حقوق الإنسان بالرغم من المشاكل المادية والبشرية والمالية في البلد.
    47. Reference is made to the report of the High Commissioner on the promotion and respect for the provisions of the Declaration on the Rights of Persons Belonging to a National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities (A/HRC/15/42) (see para. 26 above). UN 47- يُشار إلى تقرير المفوضة السامية بشأن تعزيز واحترام أحكام إعلان حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية (A/HRC/15/42) (انظر الفقرة 26 أعلاه).
    2. Other concerns relevant to the promotion and respect for the right to freedom of opinion and expression UN الشواغل الأخرى المتعلقة بتعزيز واحترام الحق في حرية الرأي والتعبير

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد