Furthermore, the point was made that measures should be taken to protect the property rights of the aliens expelled. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أشير إلى ضرورة اتخاذ تدابير لحماية حقوق ملكية الأجانب المطرودين. |
Moreover, the Court held that the rights of the child, including the unborn, to know both his parents, take priority over the property rights of the wife and children in this case. | UN | زيادة على ذلك، رأت المحكمة أن حقوق الطفل، بما في ذلك غير المولود بعد، أن يعرف أباه وأمه وله الأولوية بشأن حقوق ملكية الزوجة والأطفال في هذه الحالة. |
The administering Powers must take all necessary steps to protect the property rights of the peoples of Non-Self-Governing Territories. | UN | ويجب على الدول القائمة بالإدارة أن تتخذ جميع الخطوات الضرورية لحماية حقوق ملكية شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
(b) the property rights of the individuals concerned are not violated. | UN | (ب) ألا تُنتهك حقوق ملكية الأفراد المعنيين. |