the proportions of women as against the persons promoted by labour market policy tools was 54.1% in the new Federal Länder. | UN | وكانت نسب النساء مقابل الأشخاص الذين نهضت بهم أدوات سياسة سوق العمل 54.1 في المائة في الإقليم الاتحادي الجديد. |
One of the points examined is the proportions of the genders in the staff of the institutions. | UN | ومن النقاط التي بحثت نسب الموظفات إلى الموظفين في المؤسسات. |
Questions were also raised on the proportions of expenditures that went to evaluations, studies and research, and on the criteria for determining priorities. | UN | وطُرحت أيضا أسئلة عن نسب نفقات التقييمات والدراسات والبحوث، وعن معايير تحديد الأولويات. |
Between one and two minimum wages the proportions of men and women are similar: between 35 and 41 per cent of the labour force. | UN | وبين أدنى أجر شهر وأدنى أجر شهرين تتماثل نسب الرجال والنساء: بين ٣٥ و ٤١ في المائة من قوة العمل. |
Before the 2006 elections a survey was made of the proportions of the sexes in committees, councils and boards under the local authorities. | UN | وقبل انتخابات عام 2006 أجريت دراسة استقصائية عن نسب الجنسين في اللجان والمجالس ومجالس الإدارة الخاضعة للسلطات المحلية. |
The allocations of central subsidies reflect the proportions of the contributions by local governments as well. | UN | وتعكس مخصصات الإعانات المركزية نسب المساهمات التي تقدمها الحكومات المحلية أيضاً. |
the proportions of women in the Land Parliaments vary between 22.7% in Bavaria and 41% in Bremen. | UN | تتفاوت نسب المرأة في برلمانات الأقاليم بين 22.7 في المائة في بافاريا و41 في المائة في بريمن. |
In the Departments of Cochabamba and Oruro, the proportions of this type of violence were between 46 and 47 per cent. | UN | وفي مقاطعتي كوتشابمبا وأورورو، تتراوح نسب هذا الشكل من العنف بين 46 و 47 في المائة. |
the proportions of the contributions may vary according to the nature of the activities and the economic capacity of the parties. | UN | وقد تتباين نسب المساهمات حسب البرامج والمشاريع المذكورة وحسب القدرة الاقتصادية لﻷطراف. |
All uniformed police shall be controlled by the Republics and shall reflect the proportions of the constituent peoples in the respective Republics. | UN | يكون جميع أفراد الشرطة الرسميين تحت سيطرة الجمهوريات، ويعبر هؤلاء عن نسب الشعوب التأسيسية في الجمهوريات كل على حدة. |
The question of increasing the proportions of ODA devoted to priority human needs, however, is not discussed directly in any donor country NPA. | UN | على أن مسألة زيادة نسب المساعدة الانمائية الرسمية المكرسة للاحتياجات البشرية ذات اﻷولوية لا يتم مناقشتها مباشرة في أي خطة وطنية للعمل للبلدان المانحة. |
This has shown that there may be some problems in sample processing, also evident in the variability of the proportions of major macrofauna taxa between cores, which is larger than expected. | UN | وأظهر هذا أنه قد تكون هناك بعض المشاكل في معالجة العينات، وهو أمر يوضحه أيضا أن نسب الفئات الرئيسية لحيوانات القاع الكبيرة تتباين فيما بين العينات الملبابية بقدر أكبر من المتوقع. |
38. the proportions of eligible voters who actually vote tend to be highest in years in which Presidential elections are held. | UN | 38- وعادة ما تكون نسب الناخبين المؤهلين الذين يصوتون فعلياً الأعلى في السنوات التي تنظم فيها الانتخابات الرئاسية. |
Although there is no data to prove this, the proportions of BME women to men on Level 2 courses are probably no different to those within the general population. | UN | وعلى الرغم من عدم وجود بيانات تثبت ذلك، فإن نسب النساء اللائي ينتمين إلى الأقليات العرقية من السود إلى الرجال في دورات المستوى 2 ربما لا تختلف عنها في عدد السكان بشكل عام. |
48. the proportions of elderly persons who report receiving transfers from children also vary considerably among countries. | UN | 48 - وتتفاوت نسب المسنين الذين يبلغون عن تلقي تحويلات من الأبناء تفاوتا كبيرا فيما بين البلدان. |
Please provide information on the proportions of mother, father and guardian who have taken parental leave in recent years and whether the mother has been able to return to her job or a new job. | UN | فيرجى تقديم معلومات عن نسب الأمهات والآباء والأوصياء الذين أخذوا إجازة أبوة في السنوات الأخيرة وما إذا كان بمقدور الأم العودة إلى وظيفتها أو إلى وظيفة جديدة. |
Please provide information on the proportions of mother, father and guardian who have taken parental leave in recent years and whether the mother has been able to return to her job or a new job. | UN | فيرجى تقديم معلومات عن نسب الأمهات والآباء والأوصياء الذين أخذوا إجازة أبوية في السنوات الأخيرة وما إذا كان بمقدور الأم العودة إلى وظيفتها أو إلى وظيفة جديدة. |
The distribution of funding at the level of each state and the Federal District, shared out between the state and municipal governments, is based on the proportions of the number of students registered each year in school at the basic education level. | UN | ويوزع التمويل على مستوى كل ولاية وعلى مستوى الدائرة الاتحادية، الذي يتم تقاسمه بين حكومات الولايات والبلديات، على أساس نسب عدد الطلاب المسجلين كل سنة في المدارس على مستوى التعليم الأساسي. |
An analysis of this data shows that the proportions of unemployed people with higher education, general secondary education or incomplete secondary education increased slightly in 1997. | UN | ويبين تحليل هذه البيانات أن نسب المتعطلين عن العمل ممن أتموا تعليمهم العالي أو الثانوي العام أو لم يكملوا تعليمهم الثانوي ارتفعت بشكل طفيف في عام 1997. |
For Thailand, data from a series of large surveys of migrants to Bangkok indicate that the proportions of males and especially of females migrating for economic reasons rose over time. | UN | فبالنسبة لتايلند تشير البيانات المجمعة من عدد من الدراسات الاستقصائية للمهاجرين إلى بانكوك إلى أن نسب الذكور، وكذلك نسب الإناث، الذين يهاجرون لأسباب اقتصادية ظلت تزداد بمرور الزمن. |
In undergraduate education the proportions of women and men are largely unchanged since 2001, 60 per cent and 40 per cent respectively. | UN | وفي مرحلة التعليم الجامعي الأولـي، ظلت نسبتا النساء والرجال دون تغيير عموما منذ عام 2001، حوالي 60 في المائة و 40 في المائة، على التوالي. |