ويكيبيديا

    "the proposed biennial support budget" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين
        
    • لميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين
        
    • الميزانية المقترحة للدعم لفترة السنتين
        
    • لميزانية الدعم لفترة السنتين المقترحة
        
    • ميزانية الدعم لفترة السنتين المقترحة
        
    • ميزانية الدعم المقترحة لصندوق
        
    The Committee notes that the proposed biennial support budget for 2010-2011 includes a provision of $5 million for write-offs. UN وتلاحظ اللجنة أن ميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 تتضمن مبلغا للبنود المشطوبة قدره 5 ملايين دولار.
    Form of the proposed biennial support budget UN شكل ميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين
    Estimates in the proposed biennial support budget are based on price increases that have already occurred and are very likely to occur based on current information. UN تستند تقديرات ميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين إلى الزيادات التي حدثت بالفعل في الأسعار والتي من المحتمل جدا أن تحدث بالاستناد إلى المعلومات الحالية.
    Normally, the time during which estimates are prepared for the proposed biennial support budget is the third quarter of the first year of the current biennium. UN وعادةً، يكون الوقت الذي تُعد فيه التقديرات لميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين هو الربع الثالث من السنة الأولى من فترة السنتين الحالية.
    These currency adjustments would normally be the difference between the United Nations operational rate of exchange in effect on, for example, 1 July of the year preceding the current biennium and, for example, on 1 July of the first year of the current biennium (that is, the time of preparation of the proposed biennial support budget). Annex V UN ومن المعتاد أن تكون تسويات العملات عبارة عن الفرق بين سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة مثلاً، في 1 تموز/يوليه من السنة السابقة لفترة السنتين الجارية، وسعره، مثلاً، في 1 تموز/يوليه من السنة الأولى من فترة السنتين الجارية (أي وقت إعداد الميزانية المقترحة للدعم لفترة السنتين).
    It should be borne in mind that, normally, the timeframe during which estimates are prepared for the proposed biennial support budget is the third quarter of the first year of the biennium. UN وينبغي ألا يغيب عن الأذهان أن الفترة التي تعد خلالها في العادة التقديرات لميزانية الدعم لفترة السنتين المقترحة هي الربع الثالث من السنة الأولى من فترة السنتين المعنية.
    These currency adjustments would normally be the difference between the United Nations operational rate of exchange in effect on, for example, 1 September of the year preceding the current biennium and, for example, 1 September of the first year of the current biennium, that is, the time of preparation of the proposed biennial support budget. UN وتكون تسويات العملة هذه في العادة الفرق بين سعر الصرف التي تأخذ به الأمم المتحدة والمعمول به، على سبيل المثال، في 1 أيلول/سبتمبر من السنة السابقة لفترة السنتين الجارية و1 أيلول/سبتمبر من أول سنة في فترة السنتين الجارية، أي وقت إعداد ميزانية الدعم لفترة السنتين المقترحة.
    In relative terms, the proposed biennial support budget cost and volume increase, from $20.2 million to $27.2 million, is proportionally lower than the projected income increase for the forthcoming biennial. UN وبالقيمة النسبية، تظل تكلفة ميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين والزيادة في حجمها، من 20.2 مليون دولار إلى 27.2 مليون دولار، أقل نسبيا من الزيادة المتوقعة في الإيرادات لفترة السنتين المقبلة.
    In the course of her statement she also introduced the proposed biennial support budget (BSB), 2008-2009. UN وقامت أيضا خلال البيان الذي أدلت به بعرض ميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين 2008-2009.
    the proposed biennial support budget supports UNIFEM work, highlighted in its strategic plan, on the following thematic areas: UN وتدعم ميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين الأعمال التي يضطلع بها صندوق المرأة، المشار إليها في خطته الاستراتيجية، في المجالات المواضيعية التالية:
    It should be borne in mind that, normally, the time during which estimates are prepared for the proposed biennial support budget is during the first months of the second year of the current biennium. UN وينبغي أن يؤخذ في الاعتبار أن الوقت الذي تُعدّ فيه تقديرات ميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين يكون، عادةً، الشهور الأولى من السنة الثانية لفترة السنتين الجارية.
    (c) Regulation 9.1 1/: the proposed biennial support budget shall cover programme support, management and administration, and support to operational activities of the United Nations [and administrative services]. UN )ج( البند ٩-١)١(: تغطي ميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين الدعم البرنامجي، والتنظيم واﻹدارة، والدعم المقدم إلى اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة ]والخدمات اﻹدارية[.
    She pointed out, however, that even if there were a significant shortfall, the proposed biennial support budget would still likely represent less than 18 per cent of total income, and there were very few United Nations agencies, or indeed non-governmental organizations, that were able to keep their administrative overhead so low. UN وأشارت، مع ذلك، الى أنه حتى إذا حدث عجز كبير، فالمرجح أن تمثل ميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين أقل من ١٨ في المائة من مجموع اﻹيرادات، وهناك عدد قليل جدا من وكالات اﻷمم المتحدة، أو حتى من المنظمات غير الحكومية، يمكنه أن يبقي نفقاته الثابتة اﻹدارية على مثل ذلك الانخفاض.
    These currency adjustments would normally be the difference between the United Nations operational rate of exchange in effect on, for example, 1 April of the year preceding the current biennium and, for example, on 1 April of the second year of the current biennium, i.e., the time of preparation of the proposed biennial support budget. UN وعادة ما تكون تسويات العملة هذه الفرق بين سعر صرف العملة المعمول به في الأمم المتحدة، الذي كان ساريا، على سبيل المثال، في 1 نيسان/أبريل من السنة التي تسبق فترة السنتين الجارية. وفي 1 نيسان/أبريل من السنة الثانية من فترة السنتين الحالية، أي وقت إعداد ميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين.
    4. the proposed biennial support budget 2010-2011, including investments for strengthening organizational capacity, is aligned to the strategic plan. UN 4 - وتتسق ميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين 2010-2011، بما يشمل استثمارات تعزيز القدرات التنظيمية، مع الخطة الاستراتيجية.
    The Committee reiterates its previous request and recommends that a breakdown of expenditures by major object of expenditure be provided in the context of the proposed biennial support budget for the biennium 2012-2013. UN وتكرر اللجنة تأكيد طلبها السابق وتوصي بإيراد توزيع للنفقات حسب أوجه الإنفاق الرئيسية في سياق ميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين 2012-2013.
    It should be borne in mind that, normally, the time during which estimates are prepared for the proposed biennial support budget is the third quarter of the first year of the current biennium. UN وينبغي الأخذ في الاعتبار، أنه من المعتاد أن يكون الوقت الذي تعد فيه التقديرات لميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين هو الربع الثالث من أول سنة من فترة السنتين الجارية.
    It should be borne in mind that, normally, the time during which estimates are prepared for the proposed biennial support budget is the third quarter of the first year of the current biennium. UN وينبغي الأخذ في الاعتبار، أنه من المعتاد أن يكون الوقت الذي تعد فيه التقديرات لميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين هو الربع الثالث من أول سنة من فترة السنتين الجارية.
    It should be borne in mind that, normally, the time during which estimates are prepared for the proposed biennial support budget is the first months of the second year of the current biennium. UN ويجب ألا يغيب عن البال أن المدة التي يتم أثناءها إعداد التقديرات لميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين هي عادة الأشهر الأولى من السنة الثانية من فترة السنتين الحالية.
    These currency adjustments would normally be the difference between the United Nations operational rate of exchange in effect on, for example, 1 September of the year preceeding the current biennium and, for example, on 1 September of the first year of the current biennium (that is the time of preparation of the proposed biennial support budget). UN ومن المعتاد أن تكون التعديلات على صرف العملات هي الفرق بين معدل صرف العملات التشغيلية السارية للأمم المتحدة، مثلا، في 1 أيلول/سبتمبر من السنة السابقة لفترة السنتين الجارية مثلا، في 1 أيلول/سبتمبر من السنة الأولى من فترة السنتين الجارية (أي وقت إعداد الميزانية المقترحة للدعم لفترة السنتين).
    These currency adjustments would normally be the difference between the United Nations operational rate of exchange in effect on, for example, 1 September of the year preceding the current biennium and, for example, on 1 September of the first year of the current biennium (that is the time of preparation of the proposed biennial support budget). UN ومن المعتاد أن تكون التعديلات على صرف العملات هي الفرق بين معدل صرف العملات التشغيلية السارية للأمم المتحدة، مثلا، في 1 أيلول/سبتمبر من السنة السابقة لفترة السنتين الجارية مثلا، في 1 أيلول/سبتمبر من السنة الأولى من فترة السنتين الجارية (أي وقت إعداد الميزانية المقترحة للدعم لفترة السنتين).
    It should be borne in mind that, normally, the timeframe during which estimates are prepared for the proposed biennial support budget is the third quarter of the first year of the biennium. UN وينبـغي ألا يغيب عن الأذهان أن الفترة التي تعد خلالها في العادة التقديرات لميزانية الدعم لفترة السنتين المقترحة هي الربع الثالث من السنة الأولى من فترة السنتين الجارية.
    These currency adjustments would normally be the difference between the United Nations operational rate of exchange in effect on, for example, 1 September of the year preceding the current biennium and, for example, on 1 September of the first year of the current biennium, that is the time of preparation of the proposed biennial support budget. UN وتكون تسويات العملة هـذه فـي العادة الفارقة بين سعـر الصرف التـي تأخذ به الأمم المتحـدة والمعمول به، على سبيل المثال، فـي 1 أيلول/سبتمبر مـن السنة السابقـة لفترة السنتين الجاريـة و1 أيلول/سبتمبر من أول سنة في فترة السنتين الجارية، أي وقت إعداد ميزانية الدعم لفترة السنتين المقترحة.
    39. the proposed biennial support budget for UNIFEM for 2008-2009 amounts to $23 million, or 25 per cent of its income projection for regular resources for 2008-2009 of $93 million; funding is proposed for 46 posts, compared to 37 in 2006-2007. UN 39 - وتصل ميزانية الدعم المقترحة لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة لفترة السنتين 2008-2009 إلى مبلغ 23 مليون دولار، أو 25 في المائة من إيراداته المتوقعة في إطار الموارد العادية في الفترة 2008-2009 وقدرها 93 مليون دولار؛ ويُقترح تمويل 46 وظيفة مقابل 37 وظيفة في الفترة 2006-2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد