ويكيبيديا

    "the proposed implementation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التنفيذ المقترح
        
    • التنفيذ المقترحة
        
    • اقتراح تنفيذ
        
    • المقترح للتنفيذ
        
    • المقترحة لتنفيذ
        
    • من التنفيذ المقترَح
        
    • والتنفيذ المقترح
        
    • للتنفيذ المقترح
        
    Consequently, the Secretary-General is of the view that the General Assembly should be in the position to take an informed decision on the proposed implementation of the urgently required renovations of the Palais des Nations in Geneva. UN وبناء على ذلك، يرى الأمين العام أن الجمعية العامة ينبغي أن تكون في وضع يتيح لها اتخاذ قرار مستنير بشأن التنفيذ المقترح لأعمال تجديد مباني قصر الأمم في جنيف المطلوبة على وجه السرعة.
    18. the proposed implementation of mitigation measures aims to provide a response, in the short term, to risks posed by vehicle-borne improvised explosive devices. UN 18 - ويهدف التنفيذ المقترح لتدابير التخفيف من المخاطر إلى التصدي، في المدى القصير، إلى خطر السيارات المفخخة.
    16. the proposed implementation of the revised and consolidated format contains several layered steps. UN 16 - ويشمل التنفيذ المقترح للشكل المنقح والموحد عدداً من الخطوات المتعددة المستويات.
    It should be noted, however, that those savings would be achieved progressively over the five-year period of the proposed implementation plan. UN وتجدر الإشارة، مع ذلك، إلى أن هذه الوفورات ستتحقق تدريجيا على مدى فترة خمس سنوات من خطة التنفيذ المقترحة.
    the proposed implementation strategy is available as a background document. UN واستراتيجية التنفيذ المقترحة متاحة في شكل وثيقة معلومات أساسية.
    137. Increased requirements for information technology for 2008 are due mainly to the proposed implementation of the information technology equipment replacement programme detailed above. UN 137 - وتعزى الاحتياجات المتزايدة لتكنولوجيا المعلومات لعام 2008 أساسا إلى اقتراح تنفيذ برنامج استبدال معدات تكنولوجيا المعلومات الواردة تفاصيله أعلاه.
    However, the proposed implementation timetable is not underpinned by a detailed plan defining objectives, activities, milestones and deadlines and budgets. UN بيد أن الجدول الزمني المقترح للتنفيذ لا يستند إلى خطة تفصيلية تحدد الأهداف والأنشطة والمعالم الرئيسية والآجال والميزانيات.
    (c) Express support for and provide guidance on the proposed implementation strategy for the 2008 SNA; UN (ج) تعرب عن تأييد الاستراتيجية المقترحة لتنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008 وتقدم التوجيه اللازم لذلك؛
    46. Consequently, successful candidates from the national competitive examinations and language examinations will not be disadvantaged by the proposed implementation of continuing appointments. UN 46 - وتبعا لذلك، لن يتضرر المرشحون الناجحون في امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية وفي الامتحانات اللغوية من التنفيذ المقترَح للتعيينات المستمرة.
    the proposed implementation framework designates which office will lead and have responsibility for each category of specific activities. UN 54- ويعيّن إطار التنفيذ المقترح المكتب الذي سوف يقود كل فئة من فئات الأنشطة المحدّدة ويتولى المسؤولية عنها.
    the proposed implementation of the enterprise risk management and internal control framework would be necessary to facilitate the execution of those tasks, and for the Secretariat to respond accordingly. UN وسيكون التنفيذ المقترح لإطار إدارة المخاطر في المؤسسة والرقابة الداخلية ضروريا لتيسير إنجاز تلك المهام، ولاستجابة الأمانة العامة بناء على ذلك.
    Additional communications and information technology equipment will be required for the proposed implementation of a disaster recovery and business continuity plan in the Support Office in Kuwait and for the acquisition of a Global Positioning System vehicle-tracking system; UN وسيكون من الضروري حيازة معدات إضافية لتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات من أجل التنفيذ المقترح لخطة العودة إلى العمل والاستمرار فيه في حالات الكوارث في مكتب الدعم في الكويت، ولاقتناء النظام العالمي لتحديد المواقع لتعقب المركبات؛
    8. Endorses the recommendation of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space that the programme have an office in Beijing and an office in Bonn, Germany, and that the activities of the programme be carried out within the proposed implementation framework presented to the Committee; UN 8 - تؤيد توصية لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بأن يكون للبرنامج مكتب في بيجين وآخر في بون، ألمانيا، وبأن تنفذ أنشطة البرنامج في إطار التنفيذ المقترح المقدم إلى اللجنة؛
    The Advisory Committee recommended that the Assembly should request information on the overall costs, across all funding sources, of the proposed implementation of the enterprise systems over a five-year period, together with further analysis of the expected and actual efficiency and productivity gains. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بضرورة أن تطلب الجمعية العامة معلومات عن إجمالي التكاليف، من كل مصادر التمويل، من أجل التنفيذ المقترح لأنظمة المؤسسة على مدى خمس سنوات، إضافة إلى مزيد من التحليل للفعالية المتوقعة والفعالية الفعلية وزيادة الإنتاجية.
    244. The increased requirements relate mainly to the proposed implementation of the information technology replacement programme and the proposed implementation of the disaster recovery and business continuity project in the Support Office in Kuwait. UN 244 - وتعزى زيادة الاحتياجات أساسا إلى التنفيذ المقترح لبرنامج استبدال تكنولوجيا المعلومات، والتنفيذ المقترح لبرنامج استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية تصريف الأعمال في مكتب الدعم بالكويت.
    the proposed implementation procedures are described in section II below. UN ويرد وصف ﻹجراءات التنفيذ المقترحة في الفرع ثانيا أدناه.
    the proposed implementation activities are being coordinated through the Inter-Organization Programme for the Sound Management of Chemicals. UN ويجري تنسيق أنشطة التنفيذ المقترحة من خلال برنامج الإدارة السليمة للمواد الكيميائية المشترك بين المنظمات.
    This section of the report provides a summary of the proposed implementation strategy. UN ويرد في هذا الفرع من التقرير موجزٌ لاستراتيجية التنفيذ المقترحة.
    241. The increased requirements relate mainly to the proposed implementation of the communications equipment replacement programme and the proposed implementation of the disaster recovery and business continuity project in the Support Office in Kuwait. UN 241 - وتعزى زيادة الاحتياجات أساساً إلى اقتراح تنفيذ برنامج استبدال معدات الاتصالات، والتنفيذ المقترح لمشروع استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية تصريف الأعمال في مكتب الدعم بالكويت.
    (c) the proposed implementation of the Security Gap project and the deployment of additional international security guards (Gurkhas) to all Mission locations across Afghanistan in view of the deteriorating security situation in the country; UN (ج) اقتراح تنفيذ مشروع الثغرة الأمنية ونشر حراس أمن دولي إضافيين (جوركا) في جميع مواقع البعثة في أفغانستان في ضوء تدهور الحالة الأمنية في البلد؛
    After preliminary discussions with the Government, UNITA came up with counter-proposals, which included additional tasks and new dates for the proposed implementation timetable. UN وبعد المناقشات اﻷولية مع الحكومة، تقدمت يونيتا بمقترحات مضادة شملت مهاما إضافية ومواعيد جديدة للجدول الزمني المقترح للتنفيذ.
    (c) Comment on the proposed implementation strategy of the updated SNA covering five modalities: (i) organization of meetings, training seminars and workshops; (ii) provision of technical cooperation; (iii) publication of manuals and handbooks: (iv) sponsorship of research; and (v) statistical advocacy. UN (ج) التعليق على الاستراتيجية المقترحة لتنفيذ نظام الحسابات القومية المستكمل التي تشمل خمس طرائق هي: ' 1` تنظيم الاجتماعات والحلقات الدراسية التدريبية، وحلقات العمل؛ ' 2` توفير التعاون التقني؛ ' 3` نشر الأدلة والكتيبات؛ ' 4` رعاية البحوث؛ و ' 5` الدعوة الإحصائية.
    63. Consequently, successful candidates from the national competitive examinations and language examinations will not be disadvantaged by the proposed implementation of continuing appointments. UN 63 - وتبعا لذلك، لن يتضرر المرشحون الناجحون في امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية وفي الامتحانات اللغوية من التنفيذ المقترَح للتعيينات المستمرة.
    As a result of the proposed implementation of the Mission's organizational restructuring in 2011, the following arrangements are proposed for Mission Support, bringing its staffing level to 462: UN ونتيجة للتنفيذ المقترح لإعادة التشكيل التنظيمي للبعثة في عام 2011، يُقترح اتخاذ الترتيبات التالية من أجل دعم البعثة، مما يجعل ملاك الموظفين يضم 462 وظيفة:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد