ويكيبيديا

    "the proposed level of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المستوى المقترح
        
    • والمستوى المقترح من
        
    • بالمستوى المقترح من
        
    • مستوى الموارد المقترح
        
    • الرتبة المقترحة
        
    • للمستوى المقترح
        
    The legislative bodies, however, did not take any decision on the proposed level of resources required by ITC. UN بيد أن الهيئة التشريعية بكل منظمة لم تتخذ أي قرار بشأن المستوى المقترح للموارد المطلوبة للمركز.
    Concern was expressed regarding the proposed level of resources estimated in the outline for special political missions. UN وأُعرب كذلك عن الانشغال إزاء المستوى المقترح للموارد المقدرة في المخطط للبعثات السياسية الخاصة.
    He noted with concern that since its inception, the Development Account had consistently fallen far short of the proposed level of $200 million. UN ولاحظ بقلق أن حساب التنمية، منذ إنشائه وحتى اليوم، لم يبلغ أبدا المستوى المقترح وهو 200 مليون دولار.
    the proposed level of resources is requested to accomplish the planned activities by providing full coverage at Headquarters for crisis management, addressing day-to-day operations and attending to mission needs. UN والمستوى المقترح من الموارد مطلوب لإنجاز الأنشطة المقررة عن طريق توفير تغطية كاملة لإدارة الأزمات انطلاقا من المقر، مع تسيير العمليات اليومية وتلبية احتياجات البعثات.
    The Committee further recalls that the arrangements included the submission of a simplified fascicle in the spring of the year preceding the forthcoming financial period to the General Assembly and the WTO General Council in order that they might take note of the proposed level of resources. UN وتشير اللجنة كذلك إلى أن الترتيبات تشمل تقديم ملزمة مبسَّطة في ربيع السنة السابقة للفترة المالية المقبلة إلى الجمعية العامة والمجلس العام لمنظمة التجارة العالمية حتى يتسنى لهما الإحاطة علماً بالمستوى المقترح من الموارد.
    Other delegations considered that the proposed level of resources was the minimum required to implement the programme of work. UN وارتأت وفود أخرى أن مستوى الموارد المقترح أدنى ما يلزم لتنفيذ برنامج العمل.
    In 1998 the Development Account had been established, but a decade later the proposed level of $200 million had not been attained. UN وفي عام 1998، أنشئ حساب التنمية، ولكن بعد مرور عقد من الزمن لم يبلغ الحساب المستوى المقترح وهو 200 مليون دولار.
    However, the outcome of this later review did not have any further impact on the proposed level of human resources. UN غير أن نتائج هذا الاستعراض الأخير لم يكن لها أي تأثير إضافي على المستوى المقترح للموارد البشرية.
    the proposed level of 381 ODP-tonnes for 2006 therefore places the Party in advance of that goal. UN ولذلك فإن المستوى المقترح لعام 2006 والبالغ 381 طنا محسوبة بدالة استنفاد الأوزون يجعل الطرف سابقا على هذا الهدف.
    the proposed level of $13.5 million under the fixed allocation will provide an average of $100 000 per country office so that country offices will have a reasonable level for programming for this crucial function. UN وسيوفر المستوى المقترح البالغ 13.5 بليون دولار في إطار التخصيص الثابت مبلغ متوسطا قدره 000 100 دولار لكل مكتب قطري، وهو مبلغ يتيح للمكاتب القطرية مستوى معقولا لبرمجة هذه المهمة البالغة الأهمية.
    One delegation expressed concern about the proposed level of the 1998 General Programmes target in the light of funding trends. UN وأعرب وفد عن قلقه إزاء المستوى المقترح كهدف للبرامج العامة لسنة ٨٩٩١، في ضوء الاتجاهات التمويلية.
    Other delegations questioned the proposed level of resources under subprogrammes 2, 3 and 4 and felt that the additional resources were not equally distributed among subprogrammes. UN وأبدت وفود أخرى تشككها في المستوى المقترح للموارد تحت البرامج الفرعية ٢ و ٣ و ٤، ورأت أن الموارد الاضافية ليست موزعة بالتساوي فيما بين البرامج الفرعية.
    207. With respect to financial resources, concern was expressed regarding the proposed level of resources in view of the heavy programme of work. UN ٢٠٧ - وفيما يتعلق بالموارد المالية أعرب البعض عن القلق إزاء المستوى المقترح من الموارد في ضوء ضخامة برنامج العمل.
    207. With respect to financial resources, concern was expressed regarding the proposed level of resources in view of the heavy programme of work. UN ٢٠٧ - وفيما يتعلق بالموارد المالية أعرب البعض عن القلق إزاء المستوى المقترح من الموارد في ضوء ضخامة برنامج العمل.
    He agreed with the Advisory Committee that the proposed level of all resource requirements for the backstopping of peacekeeping operations should have been justified on the basis of consistently applied criteria. UN وأعرب عن اتفاقه مع اللجنة الاستشارية على ضرورة تبرير المستوى المقترح لجميع الاحتياجات من الموارد اللازمة لمساندة عمليات حفظ السلام على أساس معايير تطبق على الدوام.
    208. While some delegations stated that the size of the proposed budget of the Department of Public Information was excessive, other delegations felt that the proposed level of resources was commensurate with the work of the Organization in the area of public information. UN ٠٨٢ - بينما ذكر بعض الوفود أن حجم الميزانية المقترحة لادارة شؤون اﻹعلام مفرط، رأت وفود أخرى أن المستوى المقترح للموارد يتناسب مع أعمال المنظمة في مجال اﻹعلام.
    the proposed level of $16 million will continue to provide an average of $100,000-$150,000 per country office. UN وسيكفل المستوى المقترح البالغ 16 مليون دولار استمرار تزويد كل مكتب قطري بمبلغ يتراوح في المتوسط بين 000 100 دولار إلى 000 150 دولار .
    On the other hand, a view was expressed that the programme narrative did not clearly demonstrate a linkage between the programme objectives and the proposed level of resources and productivity targets. UN ومن ناحية أخرى، أُعرب عن رأي بأن سرد البرامج لا يوضح جليا الارتباط بين أهداف البرامج والمستوى المقترح من الموارد وأهداف الإنتاجية.
    On the other hand, a view was expressed that the programme narrative did not clearly demonstrate a linkage between the programme objectives and the proposed level of resources and productivity targets. UN ومن ناحية أخرى، أُعرب عن رأي بأن سرد البرامج لا يوضح جليا الارتباط بين أهداف البرامج والمستوى المقترح من الموارد وأهداف الإنتاجية.
    the proposed level of resources requested under this section for the biennium 2010-2011 seeks to reinstate part of the cuts approved by the Assembly in the programme budget for the biennium 2008-2009. UN والمستوى المقترح من الموارد المطلوبة تحت هذا الباب لفترة السنتين 2010-2011 يسعى إلى استعادة جانب من التخفيضات التي اعتمدتها الجمعية في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    21. In the meantime, given that the proposed programme budget for investigations for the biennium 2012-2013 is based on the five-year historical average of the intake of cases rather than on the investigations workplan, the Committee cannot provide an overall assurance as to the proposed level of the investigations budget. UN 21 - وفي الوقت نفسه، وبالنظر إلى أن الميزانية البرنامجية المقترحة للتحقيقات لفترة السنتين 2012-2013 تقوم على أساس المتوسط التاريخي البالغ خمس سنوات لعدد حالات التحقيق الواردة وليس على خطة العمل المتعلقة بالتحقيقات، فإن اللجنة لا يمكنها أن توفر ضمانات شاملة في ما يتعلق بالمستوى المقترح من ميزانية التحقيقات.
    IPSAS requires annual financial reporting and audit which has been taken into account in the proposed level of resources. UN وتتطلب المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تقديم تقارير مالية وتقارير مراجعة سنوية، وهو ما أُخذ في الاعتبار في مستوى الموارد المقترح.
    the proposed level of this post is consistent with the level of similar posts in other peacekeeping missions of comparable size and complexity. UN وتتفق الرتبة المقترحة مع رتبة الوظائف المماثلة في بعثات حفظ السلام الأخرى ذات الحجم والتعقيد المشابهين.
    I.21 The rationale for the proposed level of support to be provided by the United Nations and the provision of that support in the form of a grant has not been explained to the Advisory Committee. UN أولا - 21 ولم يوضح للجنة الأساس المنطقي للمستوى المقترح من الدعم المطلوب من الأمم المتحدة تقديمه ولتقديم ذلك الدعم في شكل منحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد