Only the full support of all institutions participating in the work of the proposed mechanism could ensure the achievement of its objectives and the success of its work. | UN | ولن يمكن كفالة تحقيق أهداف اﻵلية المقترحة ونجاح عملها إلا من خلال الدعم الكامل من جميع المؤسسات المشاركة في أعمالها. |
One delegation asked about the effect of applying the proposed mechanism on country offices without core programme resources. | UN | وسأل أحد الوفود عن أثر تطبيق اﻵلية المقترحة على المكاتب القطرية التي لا تملك موارد برنامجية أساسية. |
the proposed mechanism would also give to the United Nations the opportunity to coordinate efficiently with other separate international organizations. | UN | كما ستتيح اﻵلية المقترحة الفرصة لﻷمم المتحدة للتنسيق بكفاءة مع المنظمات الدولية المستقلة اﻷخرى. |
The representative of Mexico noted that the principle characteristics of the proposed mechanism included the equal participation of all States parties. | UN | وأشار ممثل المكسيك إلى أن السمات الرئيسية للآلية المقترحة تتضمن المشاركة المتساوية من جميع الدول الأطراف. |
Regarding that latter point, her delegation wished to express its doubts as to the viability of the proposed mechanism. | UN | وفيما يتعلق بالنقطة اﻷخيرة أعربت عن تشكك الوفد التونسي في متانة اﻵلية المقترحة. |
Clarification was needed as to how the proposed mechanism could be distinguished from existing mechanisms in the field of dispute settlement. | UN | ويقتضي اﻷمر توضيح الكيفية التي يمكن بها التمييز بين اﻵلية المقترحة وبين اﻵليات القائمة في مجال تسوية المنازعات. |
The Advisory Committee agrees with the proposed mechanism for the establishment and replenishment of start-up kits. | UN | وتوافق اللجنة الاستشارية على اﻵلية المقترحة ﻹنشاء وتجديد مجموعات المواد. |
He added that the establishment of the proposed mechanism, being based on the Charter, would give effect to the role of the United Nations under Chapter VI of the Charter. | UN | وأضاف قائلا، إن إنشاء اﻵلية المقترحة يستند الى الميثاق، ولهذا فإنه سيضع الباب السادس من الميثاق موضع التنفيذ. |
Questions were raised as to how the proposed mechanism could be distinguished from other existing mechanisms in the field of the peaceful settlement of disputes, such as fact-finding commissions, conciliation commissions, arbitration courts, etc. | UN | فقد طرحت أسئلة عن الفروق التي تميز اﻵلية المقترحة من اﻵليات اﻷخرى القائمة في مجال تسوية المنازعات بالوسائل السلمية مثل لجان تقصي الحقائق ولجان المصالحة ومحاكم التحكيم وما الى ذلك. |
It was necessary to examine the details of the proposed mechanism in order to see whether it was calculated to meet that need. | UN | وأنه من الضروري فحص تفاصيل اﻵلية المقترحة لتحديد ما إذا كانت قد صممت بطريقة تجعلها تفي بتلك الحاجة. |
Doubts were also raised as to the compatibility of various features of the proposed mechanism with specific provisions of the Charter relating to the functioning of the Security Council. | UN | وأعرب أيضا عن الشك في تطابق شتى خصائص اﻵلية المقترحة مع أحكام محددة من الميثاق تتصل بأداء مجلس اﻷمن لعمله. |
Its supporters, on the other hand, rightly pointed out that the proposed mechanism was only the first step and would be followed ultimately by other, bolder measures. | UN | من جهة أخرى، أشار مؤيدوه، وكانوا على حق، إلى أن اﻵلية المقترحة ليست سوى خطوة أولى وستتبعها في النهاية خطوات أخرى وتدابير أكثر جرأة. |
the proposed mechanism also envisages the possibility of direct financial assistance through bilateral or multilateral lines of credit, as well as other types of support, the enumeration of which is not exhaustive. | UN | كما أن اﻵلية المقترحة تتضمن إمكانية تقديم مساعدة مالية مباشرة من خلال ائتمانات ثنائية أو متعددة اﻷطراف وكذلك أنواع أخرى من الدعم تعدد طرائقها على سبيل المثال لا الحصر. |
7. the proposed mechanism of establishing the court needs some improvement: | UN | ٧ - وتحتاج اﻵلية المقترحة ﻹنشاء المحكمة إلى شيء من التحسين: |
Thus, the proposed mechanism would integrate important elements of both the improved capacity for enforcement of sanctions and the practical implementation of Charter provisions related to assistance to third States affected by the application of sanctions. | UN | وبذا تدمج اﻵلية المقترحة العناصر المهمة المتعلقة بتحسين القدرة على إنفاذ الجزاءات والتنفيذ العملي ﻷحكام الميثاق المتصلة بتقديم المساعدات إلى الدول الثالثة المتضررة من جراء تطبيق الجزاءات؛ |
It agreed with the Commission’s observation that the proposed mechanism would not necessarily be a deterrent to litigation since the advisory opinions would not be binding on the Administrative Tribunals, the organizations and the staff representatives. | UN | وهو يوافق على ملاحظة اللجنة القائلة بأن اﻵلية المقترحة لن تشكل بالضرورة رادعا للمقاضاة وذلك ﻷن الفتاوى لن تكون ملزمة للمحكمتين اﻹداريتين ولا للمنظمات ولا لممثلي الموظفين. |
the proposed mechanism was indeed interesting and innovative, but it would be preferable to restructure the text of the proposal in the form of a draft legal instrument which could be submitted to the Special Committee. | UN | وقال إن اﻵلية المقترحة هي في الواقع آلية مبتكرة جديرة بالاهتمام ولكنه قد يكون من اﻷفضل إعادة صياغة نص الاقتراح في شكل مشروع صك قانوني يقدم إلى اللجنة الخاصة. |
I therefore exhort all partners to join forces and provide adequate technical and financial support for the effective functioning of the proposed mechanism. | UN | وأحث لذلك جميع الشركاء على توحيد قواهم وتوفير ما يكفي من الدعم التقني والمالي من أجل الأداء الفعال للآلية المقترحة. |
With regard to unresolved issues, Iraq proposed to seek in the first quarter of 2008 a negotiated solution, in cooperation with the Secretariat and relevant vendors, as an alternative to the proposed mechanism. | UN | وفيما يتعلق بالمسائل المعلقة، اقترح العراق السعي لإيجاد حل تفاوضي لها خلال الربع الأول من عام 2008، بالتعاون مع الأمانة العامة والمورّدين ذوي الصلة كحل بديل للآلية المقترحة. |
It was noted by some delegations that certain aspects of such recommendations required further elaboration, in particular with regard to the nature and functioning of the proposed mechanism and the details of its implementation. | UN | وأشار بعض الوفود إلى أن بعض جوانب هذه التوصيات تتطلب مزيدا من الاستفاضة، ولا سيما في ما يتعلق بالآلية المقترحة ووظيفتها وتفاصيل تنفيذها. |
For 2004, the proposed mechanism for planning and resource mobilization is a consolidated Sudan appeal for humanitarian and transitional assistance. | UN | وبالنسبة لعام 2004، فإن الآلية المقترحة للتخطيط وحشد الموارد هي النداء الموحد لتقديم المساعدة الإنسانية والانتقالية للسودان. |
SADC members also intend to include consumer policy issues in the proposed mechanism. | UN | 37- وينوي أعضاء الجماعة الإنمائية أيضاً إدراج قضايا سياسات المستهلك في الآلية المقترحة. |
the proposed mechanism was also intended to identify trends and best practices that could be useful for States parties, as well as to determine specific areas in which States parties would require technical assistance. | UN | وقال إن المقصود أيضا من الآلية المقترحة هو تبيُّن الاتجاهات وأفضل الممارسات التي يمكن أن تكون مفيدة للدول الأطراف، وكذلك تحديد مجالات معينة سوف تحتاج فيها الدول الأطراف إلى المساعدة التقنية. |