It was emphasized that implementation of the proposed projects would be beneficial for decision makers in participant countries, as they would gain access to more reliable data. | UN | وجرى التأكيد على أنَّ تنفيذ المشاريع المقترحة سيعود بالفائدة على متخذي القرارات في البلدان المشاركة حيث سيتيح لهم الحصول على المزيد من المعلومات الموثوقة. |
The team of experts has correlated the proposed projects with the oil spare parts and equipment already delivered. | UN | وقد ربط فريق الخبراء هذه المشاريع المقترحة بالمعدات وقطع الغيار المستخدمة في صناعة النفط التي تم تسليمها. |
However, the proposed projects will complement and not substitute existing activities. | UN | على أن المشاريع المقترحة سوف تكمل اﻷنشطة القائمة دون أن تحل محلها. |
Information on the proposed projects could include: | UN | ويمكن أن تتضمن المعلومات المتعلقة بالمشاريع المقترحة ما يلي: |
All projects developed use templates that require a clear and verifiable linkage between the six-year strategic plan, the biennial work programme and budget and the proposed projects. | UN | وتستخدم جميع المشاريع التي أُعدت نماذج تتطلب وجود صلة واضحة ويمكن التحقق منها بين الخطة الاستراتيجية لفترة الست سنوات وبرنامج العمل والميزانية لفترة السنتين والمشاريع المقترحة. |
It noted that the proposed projects did not involve staff costs and that project maintenance costs still had to be included. | UN | وقد لاحظ الوفد أن المشاريع المقترحة لم تتضمن تكاليف الموظفين، وأن تكاليف صيانة المشاريع لم تدرج بعد. |
The scope of the proposed projects exceeded all other development projects in the history of the islands. | UN | وهذه المشاريع المقترحة تتجاوز في نطاقها جميع مشاريع التنمية الأخرى في تاريخ هذه الجزر. |
A time frame for each of the proposed projects was provided. | UN | أشير إلى إطار زمني لكل مشروع من المشاريع المقترحة. |
WELCOMING the endorsement by the 25th Meeting of the COMSTECH Executive Committee on the proposed projects under the Early Harvest Programme; | UN | وإذ يرحب بموافقة الاجتماع الخامس والعشرين للجنة التنفيذية للكومستيك على المشاريع المقترحة في إطار برنامج الحصاد المبكر، |
We are sure that the proposed projects will enjoy the full support of the international community. | UN | ونحن متأكدون أن المشاريع المقترحة ستتمتع بالدعم الكامل من المجتمع الدولي. |
The Mission was therefore confident that it would be able to effectively and efficiently implement the proposed projects and have a real impact on communities in the areas of the country most affected by conflict. | UN | ولذلك فإن البعثة واثقة من قدرتها على تنفيذ المشاريع المقترحة بفعالية وكفاءة، ومن أن هذه المشاريع ستترك أثرا حقيقيا على المجتمعات المحلية في أكثر المناطق تضررا من النزاع في البلد. |
the proposed projects relating to the safety and security of the United Nations premises in all main locations will be implemented in close coordination with the Department of Safety and Security. | UN | وستُنفذ المشاريع المقترحة المتعلقة بسلامة وأمن مباني الأمم المتحدة في جميع المواقع الرئيسية بالتنسيق الوثيق مع إدارة شؤون السلامة والأمن. |
His delegation would seek clarification from the Secretariat not only on the benefits of the proposed projects but also on the feasibility of executing a large number of complex management reform initiatives concurrently. | UN | وقال إن وفده سيسعى إلى استيضاح الأمانة العامة لا عن فوائد المشاريع المقترحة فحسب ولكن أيضا عن جدوى تنفيذ عدد كبير من مبادرات الإصلاح الإداري المعقدة في نفس الوقت. |
the proposed projects relating to the safety and security of the United Nations premises in all main locations will be implemented in close coordination with the Department of Safety and Security. | UN | وستُنفذ المشاريع المقترحة المتعلقة بسلامة وأمن مباني الأمم المتحدة في جميع المواقع الرئيسية بالتنسيق الوثيق مع إدارة شؤون السلامة والأمن. |
the proposed projects comply with the criteria established by the Assembly, taking into account the implementation capacity of the entity concerned and with due regard to the balanced distribution of project benefits. | UN | وتمتثل المشاريع المقترحة للمعايير التي وضعتها الجمعية العامة، حيث تُراعى فيها القدرة التنفيذية للكيان المعني مع إيلاء العناية الواجبة إلى توزيع المنافع المتأتية من هذه المشاريع توزيعا متوازنا. |
Many of the proposed projects are related to capacity-building and removing institutional barriers and are not directly related to specific GHG reductions. | UN | ويتعلق عدد كبير من المشاريع المقترحة ببناء القدرات وإزالة الحواجز المؤسسية، ولا تتعلق مباشرة بخفض معين لانبعاثات غازات دفيئة. |
Many of the proposed projects incorporate deliberate efforts to enhance knowledge sharing, both internally, across functional borders, and externally, across organizations. | UN | ويتضمن العديد من المشاريع المقترحة جهودا مخططة لتعزيز تقاسم المعارف، داخليا عبر الحدود الوظيفية وخارجيا عبر المؤسسات على حد سواء. |
" Parties could provide information on the proposed projects aimed at reducing emissions by sources and enhancing removal by sinks. | UN | " يمكن للأطراف أن تزوِّد بالمعلومات المتعلقة بالمشاريع المقترحة الرامية إلى خفض الانبعاثات بحسب المصادر وتعزيز إزالتها بواسطة المصارف. |
A list of the proposed projects is provided in the appendix to the proposed budget (A/68/6 (Sect. 35)). | UN | وترد في تذييل الميزانية المقترحة (A/68/6 (Sect. 35)) قائمة بالمشاريع المقترحة. |
That fact should be borne in mind during future discussions on the implementation of the capital master plan, the proposed projects under the first phase of the standardized access control scheme and the proposed realignment of the Department of Peacekeeping Operations. | UN | وهذه الحقيقة ينبغي أن توضع في الأذهان خلال المناقشات المقبلة المتعلقة بتنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر، والمشاريع المقترحة في إطار المرحلة الأولى من النظام الموحد لمراقبة الدخول والتعديل المقترح لإدارة عمليات حفظ السلام. |
If the project's focus is primarily on benefits in development sectors - such as health, agriculture, water or infrastructure - the proposed projects will have to access funding through the LDCF or SCCF instead. | UN | فإذا كان محور تركيز المشروع ينصب أساساً على منافع في قطاعات إنمائية، كالصحة أو الزراعة أو المياه أو البنية الأساسية، فلابد للمشاريع المقترحة من أن تحصل على التمويل عن طريق صندوق أقل البلدان نمواً أو عن طريق الصندوق الخاص لتغير المناخ. |
The emphasis of the proposed projects for 2000 will be based on the previously successful MDP campaigns, including building consumer awareness of UNICEF cards and products through advertising campaigns, telemarketing campaigns to the corporate sector and sales expansion through channel development in retail and direct mail and database marketing development. | UN | ويستند التركيز في المشروعات المقترحة لعام ٢٠٠٠ على الحملات السابقة التي نجح فيها برنامج تنمية اﻷسواق، بما فيها زيادة وعي المستهلك ببطاقات اليونيسيف ومنتجاتها عن طريق الحملات اﻹعلانية، وحملات التسويق من بعد، لقطاع الشركات، والتوسع في البيع بتنمية قنوات التوزيع بالتجزئة والبريد المباشر، وتنمية التسويق باستعمال قواعد البيانات. |