ويكيبيديا

    "the proposed united" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المتحدة المقترحة
        
    • المتحدة المقترح
        
    • المتحدة المقترَح
        
    the proposed United Nations Code of Conduct on Cooperation in Combating International Tax Evasion and Avoidance 3-4.30 p.m. UN مدونة الأمم المتحدة المقترحة لقواعد السلوك المتعلقة بالتعاون في مكافحة التهرب من دفع الضرائب وتجنبها على الصعيد الدولي
    He also indicated that a strong naval component would allow the proposed United Nations force to extend its focus beyond Mogadishu. UN كما أشار إلى وجود عنصر بحري قوي سيتيح لقوة الأمم المتحدة المقترحة أن توسع من نطاق تركيز عملها خارج مقديشو.
    the proposed United Nations force would provide a robust and effective security presence, one that projects deterrence through visibility and presence both on land and in the air. UN وستوفر قوة الأمم المتحدة المقترحة حضورا أمنيا قويا وفعالا وقادرا على الردع بحضوره المرئي، سواء في البر أو في الجو.
    Report of the Secretary-General on action taken concerning the proposed United Nations conference on energy for the twenty-first century UN تقرير اﻷمين العام عن اﻹجراءات المتخذة فيما يتعلق بمؤتمر اﻷمم المتحدة المقترح المعني بالطاقة للقرن الحادي والعشرين
    Also, higher costs are expected at the proposed United Nations Campus facilities. UN ومن المتوقع أيضاً زيادة التكاليف في مرافق مبنى الأمم المتحدة المقترح.
    the proposed United Nations Volunteers would also be responsible for the on-site training of locally recruited national staff. UN وسيكلف متطوعي الأمم المتحدة المقترح توظيفهم بأن يدربوا في الموقع من يعين محليا من الموظفين الوطنيين.
    the proposed United Nations framework is unique in its inclusion of both rewards and discipline. UN وإطار الأمم المتحدة المقترَح هو إطار فريد لكونه يشمل المكافآت والتدابير التأديبية على السواء.
    MANDATE AND CONCEPT OF OPERATIONS OF the proposed United NATIONS UN الولاية ومفهوم العمليات لبعثة اﻷمم المتحدة المقترحة
    He also indicated that a strong naval component would allow the proposed United Nations force to extend its focus beyond Mogadishu. UN كما أشار إلى أن وجود عنصر بحري قوي سيتيح لقوة الأمم المتحدة المقترحة أن توسع من نطاق تركيز عملها خارج مقديشو.
    the proposed United Nations force will comprise 17,300 military personnel and an appropriate civilian component. UN وستشتمل قوة الأمم المتحدة المقترحة على 300 17 من الأفراد العسكريين، مع عنصر مدني مناسب.
    Recently, we are also committed to taking part in the proposed United Nations mission in Liberia. UN ومؤخرا، التزمنا أيضا بالمشاركة في بعثة الأمم المتحدة المقترحة في ليبريا.
    the proposed United Nations mission in Liberia must have a strong mandate for the protection of civilians and for the promotion and protection of human rights. UN ويجب أن تناط ببعثة الأمم المتحدة المقترحة لليبيريا ولاية قوية لحماية المدنيين ولتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    the proposed United Nations convention against corruption should make clear the link between corruption and poverty. UN وقالت إنه ينبغي لاتفاقية الأمم المتحدة المقترحة لمكافحة الفساد أن توضح الصلة بين الفساد والفقر.
    I turn now to the proposed United Nations initiative on opportunity and participation. UN وأنتقل اﻵن إلى مبادرة اﻷمم المتحدة المقترحة بشأن تهيئة الفرص والمشاركة.
    I am particularly encouraged by your clear indication that conditions are now conducive for the proposed United Nations office to start operating. UN وتشجعني على نحو خاص إشارتكم الواضحة إلى أنه قد تمت تهيئة الظروف المؤاتية لبدء عمل مكتب اﻷمم المتحدة المقترح.
    5 independent, empirical and objective reports on the state of the rule of law in countries with peacekeeping operations prepared by using the proposed United Nations Rule of Law Index UN :: 5 تقارير موضوعية ومستقلة وعملية عن حالة سيادة القانون في البلدان التي تجري فيها عمليات لحفظ السلام يتم إعدادها باستخدام مؤشر الأمم المتحدة المقترح لسيادة القانون
    the proposed United Nations laissez-passer system will help the management of requests for issuance or extension of validity of United Nations laissez-passer. UN سيساعد نظام جوازات مرور الأمم المتحدة المقترح في إدارة طلبات إصدار جوازات مرور الأمم المتحدة أو تمديد صلاحيتها.
    The replenishment of the proposed United Nations Peace Endowment Fund could take advantage by way of extraordinary una tantum fiscal measures from developed countries or through initiatives, like the issue of special stamps by Member States, with the revenue turned over to the Organization. UN يمكن التوصل إلى تغذية صندوق اﻷمم المتحدة المقترح للهبات من أجل السلم عن طريق اتخاذ البلدان المتقدمة النمو بتدابير مالية استثنائية لمرة واحدة أو من خلال مبادرات، مثل إصدار الدول اﻷعضاء لطوابع بريدية خاصة، مع تحويل اﻹيراد إلى المنظمة.
    the proposed United Nations conference for the comprehensive consideration and review of the problems of refugees, returnees, displaced persons and migrants might well be the ideal forum for the articulation of the basic issues and for recommendations regarding durable solutions. UN ويمكن إلى حد كبير أن يصبح مؤتمر اﻷمم المتحدة المقترح المعني بتدارس مشاكل اللاجئين، والعائدين، والمشردين والمهاجرين محفلا مناسبا لتوضيح المشاكل اﻷساسية والتوصية بالحلول الدائمة.
    The replenishment of the proposed United Nations Peace Endowment Fund could take advantage by way of extraordinary una tantum fiscal measures from developed countries or through initiatives, like the issue of special stamps by Member States, with the revenue turned over to the Organization. UN يمكن التوصل إلى تغذية صندوق اﻷمم المتحدة المقترح للهبات من أجل السلم عن طريق اتخاذ البلدان المتقدمة النمو بتدابير مالية استثنائية لمرة واحدة أو من خلال مبادرات، مثل إصدار الدول اﻷعضاء لطوابع بريدية خاصة، مع تحويل اﻹيراد إلى المنظمة.
    the proposed United Nations framework is unique in its inclusion of both rewards and discipline. UN وإطار الأمم المتحدة المقترَح هو إطار فريد لكونه يشمل المكافآت والتدابير التأديبية على السواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد