ويكيبيديا

    "the prosecution services" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أجهزة النيابة العامة
        
    • دوائر الادعاء
        
    • دوائر النيابة العامة
        
    • سلطات الادعاء
        
    • في شعبة الإدعاء
        
    • وأجهزة النيابة العامة
        
    • جهاز النيابة العامة
        
    In addition, all except two countries had established a specialization in the prosecution services tasked with the primary responsibility for handling corruption and other serious crime matters. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشأت جميع البلدان عدا بلدين تخصَّصًا في أجهزة النيابة العامة يضطلع بالمسؤولية الرئيسية عن التصدِّي لمسائل الفساد وغيره من الجرائم الخطيرة.
    Specialized divisions are operating within the prosecution services to deal exclusively with corruption cases. UN وثمة شُعَب متخصِّصة تعمل ضمن أجهزة النيابة العامة للتعامل مع قضايا الفساد بشكل حصري.
    the prosecution services are under the hierarchical authority of the Minister of Justice. UN وتخضع أجهزة النيابة العامة لسلطة وزارة العدل.
    Under an order by the Procurator-General, the prosecution services are obliged to implement the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN وبموجب أمر صادر عن المدعي العام تطبق دوائر الادعاء اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    While the strengthening of the police service should be generally welcomed, the Special Rapporteur is concerned that in certain cases the police may overpower the prosecution services. UN ومع ضرورة الترحيب عموماً بتدعيم دوائر الشرطة، فإن ما تخشاه المقررة الخاصة هو تجاوز سلطة الشرطة في بعض الحالات سلطة دوائر النيابة العامة.
    Following such a report, CTIF processes the information received and, in serious cases, transmits it to the prosecution services. UN وبناء على هذا المنشور، تقوم الوحدة بتحليل المعلومات الواردة وتحيلها إلى سلطات الادعاء في حالة وجود أدلة قوية.
    If that does come to pass, the judiciary will take the same step towards specialization in this field as has the prosecution services. UN وإذا ما تحقق ذلك، فإن السلطة القضائية ستتخذ نفس الخطوة بشأن التخصص في هذا الميدان كما هو الحال في شعبة الإدعاء.
    Issues regarding the independence of the specialized bodies and their coordination with other relevant government entities, most notably the prosecution services and the police, were raised in about half of the countries in the region. UN وقد أُثيرت مسائل تتعلق باستقلالية الهيئات المتخصِّصة، والتنسيق فيما بينها وبين الجهات الحكومية المعنية الأخرى، ولا سيما أجهزة النيابة العامة والشرطة، في ما يُقارب نصف البلدان المستعرَضة في المنطقة.
    A specialization on corruption within the prosecution services had not generally been established in the region, except where anti-corruption agencies had been vested with prosecution powers. UN وبصفة عامة، لم تُنشأ إدارات متخصِّصة في الفساد ضمن أجهزة النيابة العامة في المنطقة إلاَّ في البلدان التي أُسندت فيها إلى وكالات مكافحة الفساد صلاحيات الملاحقة القضائية.
    Issues regarding the independence of the specialized bodies and their coordination with other relevant government entities, most notably the prosecution services and the police, were raised in about half of the countries in the region. UN وأُثيرت مسائلُ جدلية تتعلق باستقلالية الهيئات المتخصِّصة، والتنسيق بينها وبين الجهات الحكومية المعنية الأخرى، ولا سيما أجهزة النيابة العامة والشرطة، في ما يُقارب نصف البلدان المستعرَضة في المنطقة.
    Specialized units in the prosecution services or the police had not generally been established, since these functions were typically exercised by the anti-corruption agencies. UN وبصفة عامة، لم تُنشأ وحدات متخصِّصة ضمن أجهزة النيابة العامة أو الشرطة، حيث أنَّ الوظائف التي تضطلع بها مثل هذه الوحدات عادةً ما تتولاها وكالات مكافحة الفساد.
    In three further States the responsibility for combating corruption was assigned to specialized departments within the criminal police or the Ministry of Interior, and all of these countries had also created specialized anti-corruption expertise in the prosecution services. UN وفي ثلاثة بلدان أخرى، أُسندت مسؤولية مكافحة الفساد لإدارات متخصِّصة داخل الشرطة الجنائية أو وزارة الداخلية، كما أنشأت جميع هذه البلدان مراكز خبرات متخصِّصة في مكافحة الفساد داخل أجهزة النيابة العامة.
    the prosecution services of one country had a standing cooperation arrangement with the prosecution service of a country outside the region as well as with two international organizations. UN ولدى أجهزة النيابة العامة في أحد البلدان اتفاقية تعاون دائمة مع أجهزة النيابة العامة في بلد آخر خارج المنطقة ومع منظمتين دوليتين.
    In those countries, the criminal justice system was generally based on the principle of mandatory prosecution and the prosecution services were bound by the legality principle. UN ففي هذه البلدان، يقوم نظام العدالة الجنائية بصفة عامة على مبدأ الملاحقة القضائية الإلزامية، كما تتقيد أجهزة النيابة العامة بمبدأ الشرعية.
    Bank secrecy does not constitute grounds for preventing the prosecution services from requesting that bank, financial or commercial records should be made available or seized during the course of their investigations. UN ولا تشكّل السرية المصرفية سبباً يحول دون طلب أجهزة النيابة العامة إتاحة السجلات المصرفية أو المالية أو التجارية أو حجزَها أثناء سير تحقيقاتها.
    Under an order by the Procurator-General, the prosecution services are obliged to implement the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN وبموجب أمر صادر عن المدعي العام تطبق دوائر الادعاء اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Boxes are placed in upbringing institutions in which anonymous messages to the prosecution services can be placed. UN وتوضع صناديق في المؤسسات التربوية تودع بها رسائل مجهولة المصدر إلى دوائر الادعاء.
    63. The modalities of appointment of the Prosecutor General are also important for the proper functioning of the prosecution services and there are many models. UN 63- تكتسي طرائق تعيين المدعي العام أيضاً أهمية لحسن سير عمل دوائر النيابة العامة وهناك عدة نماذج لذلك.
    Provision of continued support to the Office of the Prosecutor General, through regular meetings to provide assistance to the prosecution services in the areas of overall file management, prioritization of cases and reduction of the pending caseload UN توفير الدعم المتواصل لمكتب المدعي العام من خلال عقد اجتماعات منتظمة لمساعدة دوائر النيابة العامة في مجالات الإدارة الشاملة للملفات، وترتيب القضايا بحسب الأولويات وخفض عدد القضايا المعلقة
    In this regard, he also made reference to the need to uphold the fundamental principle of the separation of powers for the judiciary and the prosecution services to operate free from any undue influence and interference. UN كما أشار سيادته في هذا الصدد إلى الحاجة إلى إعلاء المبدأ الجوهري المتمثل في الفصل بين سلطات الأجهزة القضائية وأجهزة النيابة العامة حتى تعمل تلك الأجهزة بمنأى عن أي تأثير أو تداخل لا ضرورة لهما.
    Similarly, as part of a mandatory training plan introduced for members of the prosecution services in Ecuador in 2012, new thematic courses aimed at fighting corruption had been introduced. UN وعلى غرار ذلك، أُدخلت دورات دراسية مواضيعية جديدة ترمي إلى مكافحة الفساد، باعتبارها جزءاً من برنامج التدريب الإلزامي الذي قدم إلى أعضاء جهاز النيابة العامة في إكوادور في عام 2012.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد