ويكيبيديا

    "the prosecutor general of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المدعي العام في
        
    • النيابة العامة في
        
    • النائب العام في
        
    • والمدَّعي العام في
        
    • المدّعي العام في
        
    • المدعى العام في
        
    • والمدّعي العام في
        
    • النائب العام التمييزي
        
    • رئيس النيابة العامة
        
    • المدَّعي العام في
        
    • المدعي العام لتيمور
        
    According to the instructions of the Prosecutor General of 2007, conciliation should be used primarily in complainant offences. UN فحسب تعليمات المدعي العام في 2007، ينبغي اللجوء إلى المصالحة أولاً في الجرائم المرتكبة ضد المشتكي.
    the Prosecutor General of Lebanon agrees with this approach. UN ويتفق المدعي العام في لبنان مع هذا النهج.
    The Executive Director of UNODC and the Prosecutor General of Colombia also made statements. UN وتكلّم أيضا كل من المدير التنفيذي للمكتب ورئيس النيابة العامة في كولومبيا.
    The Office of the Prosecutor General of Kyrgyzstan responded that it does not object to such meeting. UN وردت النيابة العامة في قيرغيزستان بأنها لا تعترض على إجراء هذه المقابلة.
    El Demery Senior Public Prosecutor, International Cooperation and Human Rights Division, Office of the Prosecutor General of Egypt UN نائب عام أقدم في شعبة التعاون الدولي وحقوق الإنسان بمكتب النائب العام في مصر
    The Plenary heard statements by the Prosecutor General of Italy, the Prosecutor General of Albania, the Prosecutor General of Saudi Arabia, the Prosecutor General of Japan and the Director of Public Prosecutions of Zambia. UN في هذه الجلسة كلٌّ من المدَّعي العام في إيطاليا، والمدَّعي العام في ألبانيا، والمدَّعي العام في المملكة العربية السعودية، والمدَّعي العام في اليابان، ومدير جهاز النيابة العامة في زامبيا.
    the Prosecutor General of Moscow, whose State is not a party to the Statute, has sent 3,817 communications to the Court. UN فقد أرسل المدعي العام في موسكو، ودولته ليست طرفا في نظام روما الأساسي، 817 3 رسالة إلى المحكمة.
    The Commission would like to commend the commitment displayed in this respect by the Prosecutor General of Lebanon and his office and the investigating judge in this case. UN وتود اللجنة أن تثني على الالتزام الذي أبداه في هذا الصدد المدعي العام في لبنان ومكتبه وقاضي التحقيق في هذه القضية.
    The Committee notes that the State party procured assurances from the Office of the Prosecutor General of Kyrgyzstan to respect the author's rights. UN وتشير اللجنة أيضاً إلى أن الدولة الطرف حصلت على ضمانات من مكتب المدعي العام في قيرغيزستان باحترام حقوق صاحب البلاغ.
    The Committee notes that the State party procured assurances from the Office of the Prosecutor General of Kyrgyzstan to respect the author's rights. UN وتشير اللجنة أيضاً إلى أن الدولة الطرف حصلت على ضمانات من مكتب المدعي العام في قيرغيزستان باحترام حقوق صاحب البلاغ.
    Under those circumstances, the Committee concludes that the procurement of general assurances from the Prosecutor General of Kyrgyzstan cannot be considered an effective mechanism protecting the author from the risk of torture. UN وفي ظل هذه الظروف، تستنتج اللجنة أن الضمانات العامة المقدمة من المدعي العام في قيرغيزستان لا يمكن اعتبارها آلية فعالة لحماية صاحب البلاغ من خطر التعذيب.
    Under those circumstances, the Committee concludes that the procurement of general assurances from the Prosecutor General of Kyrgyzstan cannot be considered an effective mechanism protecting the author from the risk of torture. UN وفي ظل هذه الظروف، تستنتج اللجنة أن الضمانات العامة المقدمة من المدعي العام في قيرغيزستان لا يمكن اعتبارها آلية فعالة لحماية صاحب البلاغ من خطر التعذيب.
    The Office of the Prosecutor General of Kyrgyzstan responded that it does not object to such meeting. UN وردت النيابة العامة في قيرغيزستان بأنها لا تعترض على إجراء هذه المقابلة.
    The State party also submits that the author was handed over to the Kyrgyzstan authorities before the Office of the Prosecutor General of Kazakhstan had received the material concerning his appeal to the Human Rights Committee. UN وتؤكد الدولة الطرف أيضاً أن صاحب البلاغ سلم إلى السلطات القيرغيزية قبل أن تستلم النيابة العامة في كازاخستان المواد المتعلقة باحتكامه إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    Nonetheless, the above facts will be subjected to verification by the Kazakhstan authorities: in the near future a request for a medical examination of the author will be sent to the Office of the Prosecutor General of Kyrgyzstan. UN ومع ذلك، ستقوم السلطات الكازاخستانية بالتحقق من الوقائع الآنفة الذكر: ففي المستقبل القريب سيرسل طلب إلى النيابة العامة في قيرغيزستان لإجراء فحص طبي لصاحب البلاغ.
    The Commission dedicated a multidisciplinary project team to this task comprising legal, investigative, analytical, forensic and communications expertise, which continues to work closely with the Prosecutor General of Lebanon. UN وكرست اللجنة لهذه المهمة فريق مشروع متعدد التخصصات، جامع لخبرات القانون والتحقيق والتحليل والأدلة العدلية والاتصالات. ويواصل الفريق العمل عن كثب مع النائب العام في لبنان.
    The Commission will continue to regularly provide the Prosecutor General of Lebanon with any information in relation to this matter. UN وستواصل اللجنة، وبشكل منتظم، تزويد النائب العام في لبنان، بأية معلومات تتعلق بهذه المسألة.
    The Plenary heard statements by the United Nations Under-Secretary-General for Legal Affairs, the Prosecutor General of China, the Attorney General of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, the Attorney General of Panama, the Chairman of the Board of Prosecutors General of the Netherlands, the Attorney General of Bahrain and the Prosecutors General of the Philippines. UN وألقى كلمة في هذه الجلسة العامة كلٌّ من وكيلة الأمين العام للشؤون القانونية، والمدَّعي العام في الصين، والنائب العام في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وإيرلندا الشمالية، والنائب العام في بنما، ورئيس مجلس المدّعين العامين في هولندا، والنائب العام في البحرين، والمدَّعي العام في الفلبين.
    The Plenary heard statements by a representative of the Attorney's General Office of Singapore, the Prosecutor General of the Netherlands and the Prosecutor General of Iran. UN وفي هذه الجلسة ألقى كلمةً كلٌ من ممثّل مكتب المدّعي العام في سنغافورة، والمدّعي العام في هولندا، والمدّعي العام في إيران.
    He provided a copy of his request for review under article 362 of the CPC to the Prosecutor General of 25 March 2004, as well as a copy of the reply of 26 May 2004 signed by the Prosecutor General of the Supreme Prosecution Office. UN وقدم نسخة من طلب بالمراجعة بموجب المادة 362 من قانون الإجراءات الجنائية قدمه إلى المدعى العام في 25 آذار/مارس 2004، وكذلك نسخة من الرد المؤرخ 26 أيار/مايو 2004 يحمل توقيع المدعي العام لدى مكتب النيابات العامة.
    More than 240 requests for assistance were sent to the Prosecutor General of Lebanon, and 53 missions to the field were undertaken. UN وأرسل ما يزيد على 240 طلبا للمساعدة إلى النائب العام التمييزي في لبنان، ونظمت 53 بعثة ميدانية.
    The Executive Director of UNODC, the Prosecutor General of China and the Deputy Prosecutor General of Japan made opening statements. UN كما ألقى كلمة افتتاحية كل من المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ورئيس النيابة العامة الصيني ونائب رئيس النيابة العامة الياباني.
    An appeal filed by the Prosecutor General of Timor-Leste in the Supreme Court is currently pending. UN وما زال الاستئناف الذي قدمه المدعي العام لتيمور - ليشتي في المحكمة العليا دون بت فيه حاليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد