ويكيبيديا

    "the prosecutor of the court" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المدعي العام للمحكمة
        
    • المدعي العام لمحكمة
        
    • المدعية العامة للمحكمة
        
    • على وكيل الجمهورية لدى محكمة
        
    • على مدعي محكمة
        
    • إلى مصالح مدعي محكمة
        
    • مدعي عام المحكمة
        
    • مدعيها العام
        
    • المحكمة والمدعي العام فيها
        
    Notification of the Security Council decision to the Prosecutor of the Court shall be accompanied by all evidence available to the Council. UN ويشفع إخطار قرار مجلس اﻷمن الموجه إلى المدعي العام للمحكمة بجميع اﻷدلة المتوافرة لدى المجلس.
    The representative of the Prosecutor of the Court emphasized the need for cooperation and noted that the Security Council and the Office of the Prosecutor should together seek more constructive strategies for attaining their mutual goals. UN وأكد ممثل المدعي العام للمحكمة على ضرورة التعاون وأشار إلى أنه ينبغي أن يسعى مجلس الأمن ومكتب المدعي العام سويا إلى وضع المزيد من الاستراتيجيات البناءة من أجل بلوغ الغايات المشتركة.
    The Security Council, acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations, can also refer a situation to the Prosecutor of the Court. UN ويجوز أيضا لمجلس الأمن، وهو يتصرف بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، أن يحيل حالة من الحالات إلى المدعي العام للمحكمة.
    The Government of Libya rejected the surrender request, however, causing the Prosecutor of the Court to request the Court to report Libya to the Council. UN بيد أن حكومة ليبيا رفضت طلب التسليم، مما دفع المدعي العام للمحكمة إلى أن يطلب من هيئة المحكمة إحالة ملف ليبيا إلى المجلس.
    Finally, on 28 August, the Prosecutor of the Court brought charges against Mr. Lubanga. UN وأخيرا، وفي 28 آب/أغسطس، أعلن المدعي العام للمحكمة التهم الموجهة للسيد لوبانغا.
    The Council was briefed by the President of the International Tribunal for the Former Yugoslavia, Judge Fausto Pocar; the Prosecutor of the Court, Carla Del Ponte; the President of the International Criminal Tribunal for Rwanda, Judge Erik Møse; and the Prosecutor of the Court, Hassan Bubacar Jallow. UN وتلقى المجلس إحاطة من القاضي فاوستو بوكار، رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وكارلا دل بونتي، المدعية العامة للمحكمة، والقاضي إريك موز، رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا وحسن بوبكر جالو، المدعي العام للمحكمة.
    Friends of the International Criminal Court (briefing by the Prosecutor of the Court) UN أصدقاء المحكمة الجنائية الدولية ( إحاطة يقدمها المدعي العام للمحكمة)
    Friends of the International Criminal Court (briefing by the Prosecutor of the Court) UN أصدقاء المحكمة الجنائية الدولية (إحاطة يقدمها المدعي العام للمحكمة)
    Friends of the International Criminal Court (briefing by the Prosecutor of the Court) UN أصدقاء المحكمة الجنائية الدولية (إحاطة يقدمها المدعي العام للمحكمة)
    Friends of the International Criminal Court (briefing by the Prosecutor of the Court) UN أصدقاء المحكمة الجنائية الدولية (إحاطة يقدمها المدعي العام للمحكمة)
    Friends of the International Criminal Court (briefing by the Prosecutor of the Court) UN أصدقاء المحكمة الجنائية الدولية (إحاطة يقدمها المدعي العام للمحكمة)
    Friends of the International Criminal Court (briefing by the Office of the Prosecutor of the Court) UN أصدقاء المحكمة الجنائية الدولية (إحاطة يقدمها مكتب المدعي العام للمحكمة)
    Friends of the International Criminal Court (briefing by the Office of the Prosecutor of the Court) UN أصدقاء المحكمة الجنائية الدولية (إحاطة يقدمها مكتب المدعي العام للمحكمة)
    Friends of the International Criminal Court (briefing by the Office of the Prosecutor of the Court) UN أصدقاء المحكمة الجنائية الدولية (إحاطة يقدمها مكتب المدعي العام للمحكمة)
    2. [Notification of] [A letter from the President of the Security Council conveying] the Security Council decision to the Prosecutor of the Court shall be accompanied by all supporting material available to the Council.] UN ٢ - ]يكون إخطار[ ]تكون رسالة رئيس مجلس اﻷمن بإبلاغ[ المدعي العام للمحكمة بقرار مجلس اﻷمن ]مشفوعا[ ]مشفوعة[ بجميع المواد المؤيدة الموجودة في متناول المجلس.[
    The prosecutorial order of 21 January 2003, which was served to the author's wife and co-tenant, could have been appealed, within 15 days, before the Prosecutor of the Court of Appeal. UN وكان بالإمكان الطعن في قرار النيابة العامة الصادر في 21 كانون الثاني/يناير 2003 الذي سلم لزوجة صاحب البلاغ وشريكته في الإيجار، في غضون 15 يوما، أمام المدعي العام لمحكمة الاستئناف.
    the Prosecutor of the Court has issued a statement expressing her appreciation for the cooperation received. UN وقد أثنت السيدة المدعية العامة للمحكمة الجنائية الدولية على هذه الشراكة في أحد تصريحاتها.
    6.5 The victim's father petitioned the Prosecutor of the Court of Hussein Dey and the chief prosecutor of the Court of Algiers regarding his son's case, asking them to take the necessary steps to ascertain the facts. UN 6-5 لقد عرض والد الضحية قضية ابنه على وكيل الجمهورية لدى محكمة حسين داي ونائب عام محكمة الجزائر العاصمة طالباً منهما اتخاذ الإجراءات اللازمة لتقصي الحقائق.
    The Committee also takes note of the author's argument that, on 25 August 1996, the victim's brother petitioned the Prosecutor of the Court of El Harrach, the chief prosecutor of the Court of Algiers, the Minister of Justice and the President of the Republic. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً الحجة التي ساقتها صاحبة البلاغ ومؤداها أن شقيق الضحية عرض قضيته في 25 آب/أغسطس 1996 على مدعي محكمة الحراش والمدعي العام لمحكمة الجزائر العاصمة ووزير العدل وكذلك رئيس الجمهورية.
    Armed with this information, in the summer of 2008, Yazid Hammouche once again approached the Prosecutor of the Court of Ras El Oued and the chief prosecutor of the Court of Constantine in order to repeat the family's requests. UN وبناء على هذه المعلومات، توجّه يزيد حموش مجدداً إلى مصالح مدعي محكمة راس الواد خلال صيف عام 2008، وكذلك إلى المدعي العام لمجلس قضاء قسنطينة ليجدد طلبات الأسرة.
    25. Monaco has thus already executed a request for assistance from the Prosecutor of the Court. UN 25- وسبق أن استجابت الإمارة لطلبات المساعدة القضائية والتعاون التي قدمها مدعي عام المحكمة.
    3. Whenever the Security Council considers matters related to the activities of the Court, the President of the Court ( " the President " ) or the Prosecutor of the Court ( " the Prosecutor " ) may address the Council, at its invitation, in order to give assistance with regard to matters within the jurisdiction of the Court. UN 3 - عندما ينظر مجلس الأمن في أمور تتعلق بأنشـطة المحكمة، يجوز لرئيس المحكمة ( " الرئيس " ) أو مدعيها العام ( " المدعي العام " ) أن يخاطب المجلس، بناء على دعوته، لتقديم المساعدة في الأمور المندرجة في اختصاص المحكمة.
    10. Statements by the President and the Prosecutor of the Court UN 10- البيانان اللذان أدلى بهما رئيس المحكمة والمدعي العام فيها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد