Information provided to the Prosecutor under article 15, paragraphs 1 and 2 | UN | المعلومات المقدمة إلى المدعي العام بموجب الفقرتين 1 و 2 من المادة 15 |
Application by the Prosecutor under article 18, paragraph 2 | UN | الالتماس المقدم من المدعي العام بموجب الفقرة 2 من المادة 18 |
Information provided to the Prosecutor under article 15, paragraphs 1 and 2 | UN | المعلومات المقدمة إلى المدعي العام بموجب الفقرتين 1 و 2 من المادة 15 |
:: Exercising overall management of the establishment and effective functioning of the standing system of preliminary examination of all communications coming to the Office of the Prosecutor under article 15, and of preliminary evaluation under article 53, paragraph 1, as may be required | UN | :: ممارسة الإدارة العامة على إنشاء النظام الدائم للفحص التمهيدي لكل المراسلات التي ترد إلى مكتب المدعي العام بمقتضى المادة 15 والتقييم الأولي لها بموجب الفقرة 1 من المادة 53، حسب الاقتضاء، وتشغيله بصورة فعالة |
Application by the Prosecutor under article 18, paragraph 2 | UN | الالتماس المقدم من المدعي العام بموجب الفقرة 2 من المادة 18 |
This paragraph is without prejudice to the obligation of the Prosecutor under article 54, paragraph 1, of the Statue. | UN | لا تخل هذه الفقرة بالتزام المدعي العام بموجب الفقرة 1 من المادة 54 من النظام الأساسي. |
Information provided to the Prosecutor under article 15, paragraphs 1 and 2 | UN | المعلومات المقدمة إلى المدعي العام بموجب الفقرتين 1 و 2 من المادة 15 |
Application by the Prosecutor under article 18, paragraph 2 | UN | الالتماس المقدم من المدعي العام بموجب الفقرة 2 من المادة 18 |
The first transfer request, brought by the Prosecutor under rule 11 bis, was denied by the Trial Chamber. | UN | وقد رفضت الدائرة الابتدائية أول طلب نقل قدمه المدعي العام بموجب القاعدة 11 مكررا. |
Information provided to the Prosecutor under article 15, paragraphs 1 and 2 | UN | المعلومات المقدمة إلى المدعي العام بموجب الفقرتين 1 و 2 من المادة 15 |
Application by the Prosecutor under article 18, paragraph 2 | UN | الالتماس المقدم من المدعي العام بموجب الفقرة 2 من المادة 18 |
In order to fulfil initial critical needs, including with regard to the role of the Prosecutor under article 15 of the Statute, the following tasks need to be taken into account: | UN | بغية تلبية الاحتياجات الماسة الأولية، بما في ذلك ما يتعلق منها بدور المدعي العام بموجب المادة 15 من النظام الأساسي، ينبغي وضع المهام التالية في الحسبان: |
The Prosecutor shall be assisted by one or more Deputy Prosecutors, who are entitled to carry out any of the acts required of the Prosecutor under this Statute. | UN | ويساعد المدعي العام نائب مدع عام واحد أو أكثر، وهم مخولون بالاضطلاع بأية أعمال يقتضى أن يقوم بها المدعي العام بموجب هذا النظام اﻷساسي. |
46. Information provided to the Prosecutor under article 15, paragraphs 1 and 2 | UN | 46 - المعلومات المقدمة إلى المدعي العام بموجب الفقرتين 1 و 2 من المادة 15 |
54. Application by the Prosecutor under article 18, paragraph 2 | UN | 54 - الالتماس المقدم من المدعي العام بموجب الفقرة 2 من المادة 18 |
46. Information provided to the Prosecutor under article 15, paragraphs 1 and 2 | UN | 46 - المعلومات المقدمة إلى المدعي العام بموجب الفقرتين 1 و 2 من المادة 15 |
54. Application by the Prosecutor under article 18, paragraph 2 | UN | 54 - الالتماس المقدم من المدعي العام بموجب الفقرة 2 من المادة 18 |
:: Exercising overall management of the establishment and effective functioning of the standing system of preliminary examination of all communications coming to the Office of the Prosecutor under article 15, and of preliminary evaluation under article 53, paragraph 1, as may be required | UN | :: ممارسة الإدارة العامة على إنشاء النظام الدائم للفحص التمهيدي لكل المراسلات التي ترد إلى مكتب المدعي العام بمقتضى المادة 15 والتقييم الأولي لها بموجب الفقرة 1 من المادة 53، حسب الاقتضاء، وتشغيله بصورة فعالة |
" All activities undertaken by the Prosecutor under the Statute and the Rules for collection of information and evidence ,whether before or after an indictment is confirmed. " (emphasis added). | UN | " جميع الأنشطة التي يقوم بها المدعي العام بمقتضى النظام الأساسي والقواعد من أجل جمع المعلومات والأدلة؛ سواء قبل أو بعد إقرار لائحة الاتهام " (التوكيد مضاف). |
" All activities undertaken by the Prosecutor under the Statute and the Rules for collection of information and evidence, whether before or after an indictment is confirmed " (emphasis added). | UN | " جميع الأنشطة التي يقوم بها المدعي العام بمقتضى النظام الأساسي والقواعد من أجل جمع المعلومات والأدلة؛ سواء قبل أو بعد إقرار لائحة الاتهام " (التوكيد مضاف). |
As to the Office of the Prosecutor, the Office of Internal Oversight Services remains of the view that the success of Project NAKI, undertaken by the Office of the Prosecutor under the leadership of an accomplished lawyer from Cameroon, deserved to be acknowledged. | UN | وفيما يتعلق بمكتب المدعي العام، لا يزال مكتب المراقبة الداخلية يرى أن نجاح " مشروع ناكي " الذي اضطلع به مكتب المدعي العام تحت قيادة محام بارع من الكاميرون، تستحق اﻹشادة. |