In order to evaluate the legislative changes, the authorities monitored activities in the prostitution sector nation-wide. | UN | بهدف تقييم التغييرات التشريعية، قامت السلطات المعنية بمراقبة الأنشطة الدائرة في قطاع البغاء على صعيد الدولة بأسرها. |
Plan of action for regulating and protecting the prostitution sector | UN | خطة العمل المتعلقة بتنظيم وحماية قطاع البغاء |
Almost all police forces had supervision teams at their disposal and one of the main achievements was the establishment of close supervision by local authorities in the prostitution sector. | UN | وتضم جل قوات الشرطة فرق مراقبة، ويتمثل أحد أبرز الإنجازات في الرقابة الشديدة التي تفرضها السلطات المحلية على قطاع البغاء. |
She also enquired about the fate of the plan of action regulating and protecting the prostitution sector and presenting an overview of the obstacles encountered under the new legislation on prostitution. | UN | واستفسرت أيضا عن مصير خطة العمل المصممة لتنظيم قطاع البغاء وحمايته، وتقديم نظرة عامة للعوائق التي صودفت في إطار التشريع الجديد المتعلق بالبغاء. |
For instance, there is still little clarity concerning the rights and obligations of prostitutes and operators, and employment relationships, while better communication with the prostitution sector is needed. | UN | وعلى سبيل المثال، لا تزال هناك حاجة إلى تهيئة وضوح كاف بشأن حقوق والتزامات البغايا والمشغلين، وعلاقات العمالة، كما أن ثمة حاجة أيضا إلى تحسين الاتصال بقطاع البغاء. |
Measures to prevent exploitation and to control the prostitution sector also addressed the demand side of the equation to heighten awareness among the men who paid for sexual favours and to encourage reporting of signs of exploitation. | UN | وقد اتُخذت تدابير لمنع الاستغلال ومراقبة قطاع البغاء عالجت أيضا جانب الطلب من المعادلة لتعميق الوعي لدى الرجال الذين يدفعون ثمن المتعة الجنسية والتشجيع على الإبلاغ عن أي أدلة على الاستغلال. |
It has also been agreed that all partners with an enforcement function in the prostitution sector will make extra efforts in the coming period, both individually and in the form of joint enforcement. | UN | وقد اتفق أيضا على أن يبذل جميع الشركاء ممن يتولون مهمة الإنفاذ في قطاع البغاء جهودا إضافية في الفترة القادمة، سواء كان ذلك بشكل فردي أو مشترك. |
This year an action plan to tackle trafficking in human beings will be drawn up that combines the conclusions and recommendations of the National Rapporteur with measures from the action plan on organising and protecting the prostitution sector. | UN | وفي هذا العام، ستوضع خطة للعمل لمعالجة الاتجار بالأشخاص، وسوف تجمع هذه الخطة بين استنتاجات وتوصيات المقررة الوطنية والتدابير الواردة في الخطة بشأن تنظيم وحماية قطاع البغاء. |
In taking this measure, the Dutch Government chose to adjust the letter of the law to everyday reality in order to eliminate abuse in the prostitution sector. | UN | ولدى اتخاذ هذا الإجراء، يلاحظ أن الحكومة قد اختارت أن تُعدل نص القانون وفق الواقع اليومي، من أجل القضاء على حالات إساءة الاستخدام في قطاع البغاء. |
Because the profession was illegal for many years and the situation was merely tolerated, employment relationships in the prostitution sector have developed differently from those in other sectors. | UN | وهذه المهنة كانت غير مشروعة طيلة سنوات عديدة، وكان الوضع ذو الصلة موطن تقبل فقط، وبالتالي، فإن علاقات العمل في قطاع البغاء قد تطورت على نحو يخالف العلاقات القائمة في العلاقات الأخرى. |
In the Government's view this means there is no contradiction here, simply an acknowledgment of the special nature of employment in the prostitution sector. | UN | ومن رأي الحكومة أن هذا يعنى أنه لا يوجد تناقض في هذا الصدد، فالأمر يتمثل ببساطة في الاعتراف بالطابع الاستثنائي للعمالة في قطاع البغاء. |
14. Please provide more information on the plan of action and its implementation results for regulating and protecting the prostitution sector, including the rights and obligations of prostitutes and operators, which, as the report indicates, is an area in which clarity is lacking. | UN | 14 - ويرجى تقديم مزيد من المعلومات عن خطة العمل الرامية إلى تنظيم وحماية قطاع البغاء ونتائج تنفيذها، بما في ذلك حقوق والتزامات البغايا والمُشغِّلين، وهو مجال يعوزه الوضوح كما يشير التقرير. |
Through their control of the prostitution sector and the information thus obtained, police forces now have a better insight into the sector and are in a better position to interpret indications of trafficking in human beings. | UN | ومن خلال السيطرة على قطاع البغاء والمعلومات التي تأتت من جراء ذلك، يلاحظ أن قوات الشرطة قد أصبحت أكثر إكتناها اليوم لهذا القطاع، كما أنها قد أصبحت قادرة بشكل أفضل على تفسير الدلالات المتصلة بالاتجار بالأشخاص. |
protect minors from sexual abuse (in the prostitution sector); | UN | 3 - حماية القُصَّر من الإيذاء الجنسي (في قطاع البغاء)؛ |
However, the interdepartmental TIP working group is aware that there are possible risks of human trafficking in the prostitution sector (escort services) and the service sector (domestic workers, hotels, shops, restaurants). | UN | ومع ذلك، فإن الفريق العامل المشترك بين الإدارات المعني بالاتجار بالبشر يعي أن هناك مخاطر محتملة للاتجار بالبشر في قطاع البغاء (خدمات المرافقة) وقطاع الخدمات (خدم المنازل والفنادق والمحلات التجارية والمطاعم). |