ويكيبيديا

    "the protection and preservation of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بحماية وحفظ
        
    • لحماية وحفظ
        
    • حماية وحفظ
        
    • حماية وصون
        
    • وحماية وحفظ
        
    • وحماية وصون
        
    • لحماية وصون
        
    • بحماية وصون
        
    • حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها
        
    At the same time, the Commission reaffirmed the basic concern of the people relative to the protection and preservation of the Territory's land tenure system. UN وفي الوقت ذاته، أعادت اللجنة تأكيد الشاغل الأساسي للناس في ما يتعلق بحماية وحفظ نظام حيازة الأراضي في الإقليم.
    (iii) make available to the Authority, as far as practicable, such data as may be relevant to the protection and preservation of the marine environment. UN ' 3` تزويد السلطة، بالقدر الممكن عمليا، بأي بيانات قد تكون متصلة بحماية وحفظ البيئة البحرية.
    It is also expected that such monitoring programmes will result in the establishment of rigorous databases for the protection and preservation of the marine environment of these deposits. UN ومن المتوقع أيضاً أن تسفر برامج الرصد هذه عن إنشاء قواعد بيانات دقيقة لحماية وحفظ البيئة البحرية لهذه الرواسب.
    We are committed to the goal of the protection and preservation of marine biodiversity, in particular in areas beyond national jurisdiction. UN ونحن ملتزمون بهدف حماية وحفظ التنوع البيولوجي البحري، ولا سيما في المناطق التي تتعدى حدود الولاية الوطنية.
    The Constitution recognises that the protection and preservation of fundamental human rights and freedoms is necessary for the unity and stability of Ghana. UN ويقر الدستور بأن حماية وصون حقوق الإنسان والحريات الأساسية أمر لازم لوحدة غانا واستقرارها.
    Now I wish to turn to the development and management of marine resources and the protection and preservation of the marine environment. UN وأود اﻵن أن أنتقل إلى تنمية وإدارة المــوارد البحرية وحماية وحفظ البيئة البحرية.
    The focus of science for development was on the sustainable use of resources, the protection and preservation of the marine environment and integrated coastal area management (ICAM). UN وينصب تركيز العلم من أجل التنمية على الاستخدام المستدام للموارد وحماية وصون البيئة البحرية والإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية.
    The Committee recommends that the State party take special measures for the protection and preservation of the cultural heritage of minorities such as the Crimean Tatars, the Karaites and the Roma. UN توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير خاصة لحماية وصون التراث الثقافي للأقليات مثل تتر القرم والقرائين وغجر الروما.
    (iii) Make available to the Authority, as far as practicable, such data as may be relevant to the protection and preservation of the marine environment. UN ' 3` تزويد السلطة، بالقدر الممكن عمليا، بأي بيانات قد تكون متصلة بحماية وحفظ البيئة البحرية.
    (iii) make available to the Authority, as far as practicable, such data as may be relevant to the protection and preservation of the marine environment. UN ' 3` تزويد السلطة، بالقدر الممكن عمليا، بأي بيانات قد تكون متصلة بحماية وحفظ البيئة البحرية.
    The Chamber is available to deal with disputes relating to the protection and preservation of the marine environment which the parties may agree to submit to it. UN وتتولى الغرفة معالجة المنازعات المتعلقة بحماية وحفظ البيئة البحرية التي ترى اﻷطراف عرضها عليها.
    My delegation attaches great importance to part XII of the Convention and to its other articles relating to the protection and preservation of the marine environment. UN ويعلﱢق وفد بلدي أهمية كبرى على الجزء الثاني عشر من الاتفاقية وسائر موادها المتعلقة بحماية وحفظ البيئة البحرية.
    Such requirements also apply to matters and processes related to the protection and preservation of the marine environment. UN وهذه الشروط تنطبق أيضا على المسائل والعمليات المتصلة بحماية وحفظ البيئة البحرية.
    Indonesia has taken a number of legal measures for the protection and preservation of its marine environment. UN وقد اتخذت أندونيسيا عددا من التدابير القانونية لحماية وحفظ بيئتها البحرية.
    Under the Convention, States are required to cooperate in the conservation and management of the living resources in the high seas, and in the establishment of international measures for the protection and preservation of the marine environment. UN ويطلب من الدول في إطار الاتفاقية أن تتعاون في حفظ وإدارة الموارد الحية في أعالي البحار، وفي وضع تدابير دولية لحماية وحفظ البيئة البحرية.
    50. Under article 3 of the Treaty, the parties may carry out activities in the joint regime area for the protection and preservation of the marine environment. UN 50 - وتجيز المادة 3 من المعاهدة للطرفين أن يقوما بأنشطة لحماية وحفظ البيئة البحرية في المنطقة المحكومة بالنظام المشترك.
    The Secretary-General's report on the section dealing with the protection and preservation of the marine environment has been fairly comprehensive. UN إن تقرير الأمين العام بشأن الجزء الذي يتناول حماية وحفظ البيئة البحرية شامل إلى حد كبير.
    Issues of the protection and preservation of resources for the production of foods become increasingly important in this respect. UN وفي هذا الصدد، تصبح قضايا حماية وحفظ الموارد ﻹنتاج المواد الغذائية لها أهمية متزايدة.
    We recognise that the greatest guarantee to unity and stability is the protection and preservation of fundamental human rights and freedoms. UN ونحن ندرك أن أكبر ضمان للوحدة والاستقرار هو حماية وصون حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Such measures play a pivotal role for the protection and preservation of the aquifer. UN ولهذه التدابير دور محوري في حماية وصون طبقة المياه الجوفية.
    The purposes and goals of this organization are the promotion of social development and the protection and preservation of the environment and natural resources. UN أهداف المنظمة ومقاصدها هي تعزيز التنمية الاجتماعية؛ وحماية وحفظ البيئة والموارد الطبيعية.
    In particular, it addresses the entire water cycle and the protection and preservation of landscape, eco-systems and biodiversity. UN وعلى وجه الخصوص، فإن هذا التعريف يعالج الدورة الكاملة للمياه وحماية وصون المناظر الطبيعية والنظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي.
    Draft article 13 deals with the protection and preservation of recharge and discharge zones of aquifers. UN ويعنى مشروع المادة 13 بحماية وصون مناطق تغذية وتصريف طبقات المياه الجوفية.
    The Jamaican National Environment and Planning Agency is currently developing several policies, attendant mechanisms and legislation aimed at the protection and preservation of the marine environment. UN وتعكف الوكالة الوطنية الجامايكية للبيئة والتخطيط حاليا على وضع عدة سياسات مع آليات وتشريعات ملازمة لها تهدف إلى حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد