ويكيبيديا

    "the protection mechanisms" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • آليات الحماية
        
    • بآليات الحماية
        
    UNHCR should continue its efforts to help refugee populations and their host countries, and to prevent any abuses of the protection mechanisms. UN وتطلب الصين من المفوضية أن تواصل جهودها لمساعدة اللاجئين والبلدان التي تستقبلهم، وأن تحرص على منع سوء استخدام آليات الحماية.
    She further provides an overview of the gender-sensitivity of the protection mechanisms in place as well as on the strategies that these defenders use to keep themselves safe. UN وهي، بالإضافة إلى ذلك، تقدِّم لمحة موجزة عن مدى مراعاة آليات الحماية القائمة للاعتبارات الجنسانية وعن الاستراتيجيات التي يتّبعها أولئك المدافعون في المحافظة على سلامتهم.
    Obviously, publicity for the work of the Committee must be enhanced to reinforce the protection mechanisms under the Covenant. UN ومن البديهي أن زيادة الترويج لأعمال اللجنة ضروري لتعزيز آليات الحماية المنصوص عليها في العهد.
    Obviously, publicity for the work of the Committee must be enhanced to reinforce the protection mechanisms under the Covenant. UN ومن البديهي أن زيادة الترويج لأعمال اللجنة ضروري لتعزيز آليات الحماية المنصوص عليها في العهد.
    They should therefore be aware of the protection mechanisms available nationally and should be sensitized to the gender dimensions of protection. UN ولذلك، ينبغي أن يكونوا على علم بآليات الحماية المتاحة على الصعيد الوطني، وأن يتلقوا التوعية اللازمة بالأبعاد الجنسانية للحماية.
    Obviously, publicity for the work of the Committee must be enhanced to reinforce the protection mechanisms under the Covenant. UN ومن البديهي أن زيادة الترويج لأعمال اللجنة ضروري لتعزيز آليات الحماية المنصوص عليها في العهد.
    Obviously, publicity for the work of the Committee must be enhanced to reinforce the protection mechanisms under the Covenant. UN وبداهة، لا بد من زيادة الدعاية لتعزيز آليات الحماية بموجب العهد.
    Obviously, publicity for the work of the Committee must be enhanced to reinforce the protection mechanisms under the Covenant. UN ومن البديهي أن مزيد الدعاية لأعمال اللجنة ضروري لتعزيز آليات الحماية المنصوص عليها في العهد.
    Obviously, publicity for the work of the Committee must be enhanced to reinforce the protection mechanisms under the Covenant. UN ومن البديهي أن مزيد الدعاية لأعمال اللجنة ضروري لتعزيز آليات الحماية المنصوص عليها في العهد.
    22. OHCHR Colombia currently participates in a review process of the protection mechanisms established for the Embera Katío from the Alto Sinu on the basis of a decision of the Inter-American Commission on Human Rights in 2001. UN 22- ويشارك مكتب المفوضية في كولومبيا حالياً في عملية استعراض آليات الحماية التي أنشئت لفائدة شعب إمبيرا كاتيو من منطقة ألتو سينو استناداً إلى قرار من لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في عام 2001.
    The fact that these strategies are favoured over the use of the protection mechanisms provided by international financial institutions points to possible weaknesses in the international financial architecture. UN والحقيقة القائلة بأن هذه الاستراتيجيات تفضل على استخدام آليات الحماية التي توفرها المؤسسات المالية الدولية تشير إلى نقاط ضعف قد تكون موجودة في البنية المالية الدولية.
    Meanwhile, several emerging market economies are opting for self-insurance by holding large amounts of international reserves, rather than using the protection mechanisms provided by international financial institutions. UN وفي هذه الأثناء يختار عدد من اقتصادات السوق الناشئة التأمين الذاتي عن طريق الاحتفاظ بمبالغ ضخمة من الاحتياطيات الدولية وليس باستخدام آليات الحماية التي توفرها المؤسسات المالية الدولية.
    The State party contends that it was not foreseeable, when it entered its reservation in 1987, that the protection mechanisms of the European Convention would be modified. UN وتؤكد الدولة الطرف أنه لم يكن ممكناً، في تاريخ إبداء تحفظها في عام 1987، التوقع بأن آليات الحماية التابعة للاتفاقية الأوروبية سوف يُدخل عليها تعديل.
    Please also indicate the legislative measures taken by the State party to improve the situation of migrants working as domestic servants, who are excluded from the protection mechanisms. UN كما يرجى تبيان التدابير التشريعية التي اتخذتها الدولة الطرف لتحسين وضع المهاجرين الذين يعملون خدماً في المنازل والمستبعدين من نطاق آليات الحماية.
    Of all the protection mechanisms, the only one that was initiated by individuals themselves was the individual complaints system, which was the strongest pillar of human rights protection. UN ومن بين آليات الحماية كافة، فإن الآلية الوحيدة التي بادر إليها الأفراد أنفسهم هي نظام شكاوى الأفراد، الذي يمثل أقوى دعامة لحماية حقوق الإنسان.
    The Committee notes that with the exception of academic institutions, awareness of its activities still remains unsatisfactory and that publicity must be enhanced to reinforce the protection mechanisms under the Covenant. UN وتلاحظ اللجنة أنه باستثناء المؤسسات الأكاديمية، لا يزال الوعي بأنشطتها غير مرضٍ، وأنه لا بد من زيادة الدعاية لتعزيز آليات الحماية بموجب العهد.
    While underreporting remains a concern, particularly for rape or attempted rape cases, this trend may indicate growing trust in the protection mechanisms established by international actors, in close coordination with the communities, and in the Détachement intégré de sécurité. UN وبينما لا تزال قلة الإبلاغ مصدر قلق، لا سيما في حالات الاغتصاب أو محاولة الاغتصاب، فإن هذا الاتجاه قد يشير إلى الثقة المتزايدة في آليات الحماية التي أقامتها جهات فاعلة دولية، بالتنسيق الوثيق مع المجتمعات المحلية، وفي المفرزة الأمنية المتكاملة.
    A number of delegations, experts, including members of the Committee on the Rights of the Child, national human rights institutions, UNICEF and non-governmental organizations, were in favour of such a provision, as they felt that it filled a gap in the protection mechanisms. UN 49- وأيّد عدد من الوفود والخبراء، بمن فيهم أعضاء من لجنة حقوق الطفل، ومؤسسات وطنية لحقوق الإنسان، واليونيسيف، ومنظمات غير حكومية، ذلك الحكم، شعوراً منهم بأنه يسُدّ ثغرة في آليات الحماية.
    It also notes with concern the deferrals in the implementation of the protection mechanisms provided in the General Act on Women's Access to a Life Free of Violence for women victims of violence, in particular the slow progress at the state level in integrating protection orders in their legislation and implementing them. UN وتلاحظ اللجنة أيضا مع القلق التأجيلات في إعمال آليات الحماية للنساء ضحايا العنف، المنصوص عليها في القانون العام المتعلق بتمكين المرأة من التمتع بحياة خالية من العنف، وخاصة التقدم البطيء على مستوى الولايات في إدماج أوامر الحماية في تشريعاتها وتنفيذ تلك الأوامر.
    While underreporting remains a concern, particularly for rape or attempted rape cases, this trend may indicate growing trust in the protection mechanisms established by international actors, in close coordination with the communities, and in DIS. UN وعلى الرغم من أن نقص الإبلاغ يظل باعثا على القلق، وخاصة فيما يتعلق بحالات الاغتصاب أو الشروع في الاغتصاب، فإن هذا الاتجاه قد يشير إلى تنامي الثقة بآليات الحماية التي وضعتها الأطراف الفاعلة الدولية، بالتنسيق الوثيق مع المجتمعات المحلية، والثقة بالمفرزة الأمنية المتكاملة.
    61. Lastly, the distinction between draft articles 17 and 18 was not clear; when comparing the regime of diplomatic protection with the protection mechanisms provided for in other rules of international law, the question arose in what circumstances one should be guided by the provisions of article 17 and in what circumstances by the provisions of article 18. UN 61 - ختاما، لاحظت أن التمييز بين مشروعي المادتين 17 و 18 غير واضح، وأنه عند مقارنة نظام الحماية الدبلوماسية بآليات الحماية المنصوص عليها في المعايير الأخرى للقانون الدولي، يتعين تحديد الظروف التي يتم الاحتجاج فيها بأحكام المادة 17 أو بأحكام المادة 18.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد