ويكيبيديا

    "the protection of human health" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حماية صحة الإنسان
        
    • حماية صحة البشر
        
    • حماية الصحة البشرية
        
    • بحماية صحة البشر
        
    • وحماية صحة الإنسان
        
    • وحماية الصحة البشرية
        
    • لحماية صحة الإنسان
        
    • وحماية صحة البشر
        
    • بحماية صحة الإنسان
        
    • حمايةً لصحة الإنسان
        
    The instrument should emphasize the protection of human health and the environment and should ensure that producers bore the full cost of their actions. UN وذكر أن الصك ينبغي أن يشدد على حماية صحة الإنسان والبيئة، وينبغي أن يضمن تحمُّل المنتجين التكاليف الكاملة لتصرفاتهم.
    Call upon all Parties to hold paramount the protection of human health and the environment; UN نطالب جميع الأطراف بالتمسك بأهمية حماية صحة الإنسان والبيئة؛
    It should be recalled, however, that the objectives of the Convention focus on the protection of human health and the environment from potential harm. UN بيد أنه ينبغي الإشارة إلى أن أهداف اتفاقية روتردام تركز على حماية صحة البشر والبيئة من الأضرار المحتملة.
    Moreover, the Convention should be applied to all kinds of radioactive waste, irrespective of its origin, and guarantee the protection of human health and the environment. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي تطبيق الاتفاقية على جميع أنواع النفايات المشعة بغض النظر عن أصلها وضمان حماية صحة البشر والبيئة.
    This contradicts the well-known commitment of the international community to assist those States, and especially developing States and States with economies in transition, in the protection of human health and the environment. UN وهذا يتناقض مع الالتزام المعروف من جانب المجتمع الدولي وهو تقديم المساعدة لتلك البلدان وبخاصة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في مجال حماية الصحة البشرية والبيئية.
    19. The involvement of the United Nations system organizations in activities related to the protection of human health from chemical exposure and human environment from chemical pollution predates the United Nations Conference on Environment and Development (UNCED). UN ١٩ - إن مشاركة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في اﻷنشطة المتصلة بحماية صحة البشر من التعرض للمواد الكيميائية وحماية البيئة البشرية من التلوث الكيميائي ترجع إلى مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    One representative said that the harmonized form should facilitate the timely submission of up-to-date contact details, which was crucial to the functioning of the Convention and the protection of human health and the environment. UN وقال أحد الممثلين إن الاستمارة الموحدة ستيسر توفير بيانات تفصيلية حديثة عن جهات الاتصال في الوقت المناسب، وهو أمر بالغ الأهمية لأداء الاتفاقية وحماية صحة الإنسان وصون البيئة.
    The Climate Information and Prediction Services project of the Programme has been designed to assist countries in using climate data for disaster preparedness, water resources management and the protection of human health. UN وصـُمم مشروع خدمات المعلومات والتنبؤات المناخية التابع للبرنامج بهدف مساعدة البلدان على استخدام البيانات المناخية لأغراض التأهب للكوارث وإدارة الموارد المائية وحماية الصحة البشرية.
    Almost 90 per cent of internationally traded goods are subject to measures taken by Governments for the protection of human health and the environment. UN ويخضع نحو 90 في المائة من السلع المتاجر بها دولياً للتدابير التي تتخذها الحكومات لحماية صحة الإنسان والبيئة(13).
    (i) The non-Party has measures in place to ensure the protection of human health and the environment and to ensure its compliance with the provisions of Articles 10 and 11; and UN ' 1` لدى غير الطرف تدابير تكفل حماية صحة الإنسان والبيئة وتكفل امتثاله لأحكام المادتين 10 و11؛
    (i) The non-Party has measures in place to ensure the protection of human health and the environment and to ensure its compliance with the provisions of Articles 10 and 11; and UN ' 1` لدى غير الطرف تدابير تكفل حماية صحة الإنسان والبيئة وتكفل امتثاله لأحكام المادتين 10 و11؛
    (ii) The State has measures in place to ensure the protection of human health and the environment and to comply with the provisions of Articles 12 and 13; UN ' 2` وأن لدى الدولة تدابير تكفل حماية صحة الإنسان والبيئة والامتثال لأحكام المادتين 12 و13؛
    The review will seek to establish how these outcomes have contributed or will contribute to the achievement of the ultimate common objectives of the conventions: the protection of human health and the environment for the promotion of sustainable development. UN وسيسعى الاستعراض إلى تحديد الكيفية التي ساهمت بها، أو ستساهم بها، هذه النواتج في تحقيق الأهداف النهائية المشتركة للاتفاقيات: حماية صحة البشر والبيئة من أجل تدعيم تنمية مستدامة.
    The review will seek to establish how these outcomes have contributed or will contribute to the achievement of the ultimate common objectives of the conventions: the protection of human health and the environment for the promotion of sustainable development. UN وسيسعى الاستعراض إلى تحديد الكيفية التي ساهمت بها، أو ستساهم بها، هذه النواتج في تحقيق الأهداف النهائية المشتركة للاتفاقيات: حماية صحة البشر والبيئة من أجل تدعيم تنمية مستدامة.
    The review will seek to establish how these outcomes have contributed or will contribute to the achievement of the ultimate common objectives of the conventions: the protection of human health and the environment for the promotion of sustainable development. UN وسيسعى الاستعراض إلى تحديد الكيفية التي ساهمت بها، أو ستساهم بها، هذه النواتج في تحقيق الأهداف النهائية المشتركة للاتفاقيات: حماية صحة البشر والبيئة من أجل تدعيم تنمية مستدامة.
    However, action is still needed for the protection of human health and the environment from emissions and releases of the components of C-PentaBDE. UN بيد أنه لا تزال هناك حاجة إلى حماية الصحة البشرية والبيئة من انبعاثات وإطلاقات مكونات الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري.
    She called for the protection of human health to be given precedence over trade and for the Parties to the Convention to uphold that principle by including chemicals under the Convention when the requirements for doing so were met. UN وطالبت بإعطاء حماية الصحة البشرية الأسبقية على التجارة، وطالبت الأطراف في الاتفاقية بمؤازرة هذا المبدأ بواسطة إدراج المواد الكيميائية في الاتفاقية عندما يتم الوفاء باشتراطات القيام بذلك.
    Others suggested that reference should be made to the precautionary principle for the protection of human health, and that the scope and relevance of intellectual property rights should also be considered. UN ووردت اقتراحات أخرى تدعو إلى الإشارة إلى مبدأ التحوط من أجل حماية الصحة البشرية وإلى النظر أيضا في نطاق حقوق الملكية الفكرية ومدى ملاءمتها.
    The highlight of the event was the launch of the Basel Waste Solution Circle, a global initiative to promote the protection of human health and livelihood through the environmentally sound management of hazardous wastes worldwide. UN 5 - كان أبرز وقائع الحدث طرح فكرة " دائرة بازل لحلول مشكلة النفايات " ، وهي مبادرة عالمية للنهوض بحماية صحة البشر وسبل عيشهم من خلال الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة على نطاق العالم.
    Enhance the visibility of the Convention and its activities globally and extend it to new cross-cutting fields associated with the Millennium Development Goals, particularly poverty alleviation and the protection of human health. UN وتعزيز ظهور الاتفاقية وأنشطتها على الساحة العالمية، وتوسيع نطاقها ليشمل مجالات مشتركة جديدة ترتبط بالأهداف الإنمائية للألفية، ولاسيما الأهداف ذات الصلة بالتخفيف من وطأة الفقر وحماية صحة الإنسان.
    C. Goal 3: Promoting the implementation of ESM of hazardous wastes and other wastes as an essential contribution to the achievement of sustainable livelihood, the Millennium Development Goals and the protection of human health and the environment. UN جيم - الهدف 3: تعزيز تنفيذ الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى كمساهمة أساسية لتحقيق سبل المعيشة المستدامة، والأهداف الإنمائية للألفية، وحماية الصحة البشرية والبيئية
    The importance of the sound management of chemicals for the protection of human health and the environment has been recognized on a number of subsequent occasions, including by Heads of State and Government and high-level representatives at the United Nations Conference on Sustainable Development, held in Rio de Janeiro in June 2012. UN 2 - وقد تم الاعتراف بأهمية الإدارة السليمة للمواد الكيميائية بالنسبة لحماية صحة الإنسان والبيئة في عدد من المناسبات اللاحقة، بما في ذلك بواسطة رؤساء الدول والحكومات والممثلين الرفيعي المستوى في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المعقود في ريو دي جانيرو في حزيران/يونيه 2012.
    As a result, governments are facing conflicting demands and priorities for development and the protection of human health and the environment with limited or even diminishing resources. Consequently, governments are inclined to devote fewer resources and less attention to developing their capacity to manage hazardous and household wastes, including through the implementation of the Basel Convention. UN ونتيجة لذلك، تواجه الحكومات مطالب وأولويات متزاحمة من أجل التنمية وحماية صحة البشر والبيئة وهي لا تملك سوى موارد محدودة أو حتى متناقصة.وبالتالي، تميل الحكومات إلى تخصيص موارد أقل واهتمام أقل لتنمية قدراتها على إدارة النفايات الخطرة والمنزلية، بما في ذلك ما يتم من خلال تنفيذ اتفاقية بازل.
    The representative of Chile reiterated the firm commitment of her country to the protection of human health and the environment at the global level and the development of sustainable mining activities. UN 33 - وكررت ممثلة شيلي التزام بلدها الثابت بحماية صحة الإنسان والبيئة على المستوى العالمي، وإيجاد أنشطة مستدامة في مجال التعدين.
    The new " sound chemicals management framework strategy " is intended " . . . to promote sound management of chemicals practices in all relevant aspects of GEF programs, for the protection of human health and the global environment, and to contribute to the overall objective of the Strategic Approach to International Chemicals Management . . . . " UN تعزيز الإدارة السليمة لممارسات المواد الكيميائية ضمن جميع الجوانب ذات الصلة من برامج مرفق البيئة العالمية، وذلك حمايةً لصحة الإنسان والبيئة العالمية، ومن أجل الإسهام في الهدف الشامل للنهج الاستراتيجي المعني بالإدارة الدولية للمواد الكيميائية... " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد