However, the Special Rapporteur would like to stress the obligation of all States to guarantee the protection of journalists in their own countries in the first place. | UN | غير أن المقرر الخاص يود أن يشدد على التزام جميع الدول بضمان حماية الصحفيين في بلدانهم نفسها في المقام الأول. |
The aim of the organization is to defend freedom of the press and strengthen the protection of journalists in areas affected by conflict and internal violence. | UN | تهدف المنظمة إلى الدفاع عن الصحافة وتعزيز حماية الصحفيين في مناطق النزاع والعنف الداخلية. |
Article 79 of Protocol I Additional to the Geneva Conventions of 1949 was the only instrument dealing with the protection of journalists in armed conflicts. | UN | والمادة ٣٩ من البروتوكول الاضافي اﻷول لاتفاقيتي جنيف لعام ١٩٤٩ هي الصك الوحيد الذي يتناول حماية الصحفيين في المنازعات المسلحة. |
On 17 July, the Council held an open debate on the protection of journalists in armed conflict. | UN | في 17 تموز/يوليه، عقد المجلس مناقشة مفتوحة بشأن حماية الصحفيين في النزاعات المسلحة. |
The Special Rapporteur welcomes the support for freedom of expression and the protection of journalists in different regional mechanisms, as well as measures taken, such as the establishment of Special Rapporteurs. | UN | 117- رحب المقرر الخاص بدعم حرية التعبير وحماية الصحفيين في مختلف الآليات الإقليمية، ويرحب كذلك بما اتخذ من تدابير كتعيين مقررين خاصين. |
On 17 July, the Council held an open debate to discuss the protection of journalists in armed conflict. | UN | وفي 17 تموز/يوليه 2013، عقد المجلس مناقشة مفتوحة لتناول مسألة حماية الصحفيين في النزاع المسلح. |
He asked the Special Rapporteur to elaborate on his proposal to convene a Human Rights Council panel to consider the protection of journalists in situations where armed conflict had not yet broken out. | UN | وطلب إلى المقرر الخاص أن يستفيض في اقتراحه لعقد اجتماع لفريق تابع لمجلس حقوق الإنسان للنظر في حماية الصحفيين في الحالات التي لم ينشب فيها بعد نزاع مسلح. |
In accordance with the request made by the Security Council through that resolution, the Secretary-General has included a section on the protection of journalists in armed conflict in his reports on the protection of civilians in armed conflict. | UN | ووفقا للطلب الذي قدمه مجلس الأمن من خلال ذلك القرار، أدرج الأمين العام فرعا عن حماية الصحفيين في النـزاعات المسلحة في تقاريره التي تتناول حماية المدنيين في النـزاعات المسلحة. |
While the issue is of ongoing concern, given the fact that more journalists are killed in non-conflict situations than in armed conflict, the Special Rapporteur would encourage the convening of another panel to consider, inter alia, the protection of journalists in situations where the threshold of armed conflict has not been reached. | UN | وهذه المسألة تشكل مصدر قلق مستمر، ولكن نظرا لكون عدد الصحفيين الذين يُقتلون في غير حالات النزاع أكبر من عدد الذين يُقتلون في النزاعات المسلحة، يشجع المقرر الخاص على عقد حلقة أخرى لتنظر في عدة مسائل منها حماية الصحفيين في الحالات التي تصل إلى عتبة النزاع المسلح. |
On 4 December, the representatives of Denmark, France, Greece, Slovakia and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland expressed their intention to submit a draft resolution on the protection of journalists in armed conflict. | UN | وفي 4 كانون الأول/ديسمبر، أعرب ممثل كل من اليونان وفرنسا والدانمرك وسلوفاكيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، عن اعتزامهم تقديم مشروع قرار بشأن حماية الصحفيين في الصراعات المسلحة. |
27. In its resolution 13/24, the Council requested OHCHR to prepare a report on the outcome of the panel discussion on the protection of journalists in situations of armed conflict held during the fourteenth session of the Council. | UN | 27- طلب المجلس في قراره 13/24 إلى المفوضية السامية إعداد تقرير عن نتائج حلقة النقاش بشأن حماية الصحفيين في حالات النزاع المسلح التي عُقدت خلال الدورة الرابعة عشرة للمجلس. |
9. On 4 June 2010, the Special Rapporteur participated as one of five panellists in the Human Rights Council panel discussion on the protection of journalists in armed conflict. | UN | 9 - وفي 4 حزيران/يونيه 2010، شارك المقرر الخاص بوصفه أحد خمسة محاورين في حلقة نقاش لمجلس حقوق الإنسان عن حماية الصحفيين في النزاعات المسلحة. |
54. Various stakeholders have addressed the issue of the protection of journalists in armed conflict, including United Nations bodies and civil society organizations. | UN | 54 - تناول العديد من الجهات المعنية مسألة حماية الصحفيين في النـزاعات المسلحة، بما في ذلك هيئات الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني. |
92. The Special Rapporteur also welcomes the initiatives taken by various stakeholders on the issue of the protection of journalists in armed conflict, including United Nations bodies and organizations such as the Security Council, the Human Rights Council and UNESCO. | UN | 92 - ويرحب المقرر الخاص بالمبادرات التي اتخذتها عدة جهات معنية بشأن مسألة حماية الصحفيين في النزاعات المسلحة، بما في ذلك هيئات ومنظمات الأمم المتحدة مثل مجلس الأمن ومجلس حقوق الإنسان واليونسكو. |
The Special Rapporteur attended a round table discussion on " the protection of journalists in conflict zones " in Berlin (Germany) on 6 November 2000. | UN | 9- وحضر المقرر الخاص مناقشات مائدة مستديرة عنوانها " حماية الصحفيين في مناطق الصراع " ، وذلك في برلين (ألمانيا) في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2000. |
It also, inter alia, affirmed that it would address the issue of the protection of journalists in armed conflict strictly under the item entitled " Protection of civilians in armed conflict " . | UN | وأكد كذلك، في جملة أمور، أنه سيتناول مسألة حماية الصحفيين في الصراعات المسلحة حصرا في إطار بند جدول الأعمال المعنون " حماية المدنيين في الصراعات المسلحة " . |
In November 2011, the 31st International Conference of the Red Cross and Red Crescent adopted the Four-Year Action Plan for the Implementation of International Humanitarian Law, in which the importance of journalists was reaffirmed and recommendations aimed at the protection of journalists in situations of armed conflict were made. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2011، اعتمد المؤتمر الدولي الحادي والثلاثون للصليب الأحمر والهلال الأحمر خطة عمل تمتد لأربع سنوات لتنفيذ القانون الدولي الإنساني، جددت التأكيد على أهمية الصحفيين وقدمت توصيات بهدف حماية الصحفيين في حالات النزاع المسلح. |
14. In July 2013, the Security Council held an open debate on the protection of journalists in armed conflict, during which the Deputy Secretary-General stressed that the Council could play an important role by reacting to, and standing up against, the suppression of media freedom wherever and whenever it occurs. | UN | 14 - وفي تموز/يوليه 2013، عقد مجلس الأمن مناقشة مفتوحة بشأن حماية الصحفيين في النزاعات المسلحة، شدّد فيها نائب الأمين العام على أن باستطاعة المجلس أن يؤدي دورًا هامًا من خلال الرد على قمع حرية وسائط الإعلام والتصدّي له والقضاء عليه، أيًا كان مكان وزمان حدوثه. |
10. In May, the Special Rapporteur participated in the World Press Freedom Day International Conference 2013, held in San José, and used the occasion to hold working meetings on mechanisms for the protection of journalists in Brazil, Colombia, Honduras and Mexico. | UN | 10 - وفي أيار/مايو، شارك المقرر الخاص في المؤتمر الدولي لليوم العالمي لحرية الصحافة لعام 2013، الذي عقد في سان خوسيه، واغتنم تلك المناسبة فعقد اجتماعات عمل عن آليات حماية الصحفيين في البرازيل وكولومبيا والمكسيك وهندوراس. |
2. The Council had addressed traditional issues such as human rights, the right to food and the right to development, but also the impact of the global economic and financial crises on human rights, the protection of journalists in situations of armed conflict, and the adverse effects of toxic waste on human rights. | UN | 2 - وأضاف أن المجلس، فضلا عن طَرْق القضايا التقليدية مثل حقوق الإنسان، والحق في الغذاء، والحق في التنمية، تناول أيضا مسألة تأثير الأزمتين الاقتصادية والمالية العالميتين على حقوق الإنسان، وحماية الصحفيين في حالات النزاع المسلح، والآثار الضارة للنفايات السامة على حقوق الإنسان. |
(c) Train civil servants, in particular military and law enforcement personnel, on human rights standards regarding freedom of information, transparency, whistle-blower protection and the protection of journalistic sources, and the protection of journalists in all situations, including situations of armed conflict; | UN | (ج) تدريب الموظفين المدنيين، وخاصة الموظفين العسكريين والموظفين المكلفين بإنفاذ القانون، على معايير حقوق الإنسان فيما يتعلق بحرية الحصول على المعلومات، والشفافية، وحماية المبلغين، وحماية المصادر الصحفية، وحماية الصحفيين في جميع الحالات بما في ذلك حالات الصراع المسلح؛ |