We, the international community, have thus far failed to act to ensure the protection of the civilian population in the Gaza Strip and the occupied Palestinian territory. | UN | نحن، المجتمع الدولي، أخفقنا لحد الآن في العمل لكفالة حماية السكان المدنيين في قطاع غزة والأرض الفلسطينية المحتلة. |
First, all delegations underlined the importance of the protection of the civilian population. | UN | أولا، لقد شددت جميع الوفود على أهمية حماية السكان المدنيين. |
It can recommend the establishment of an appropriate mechanism to ensure the protection of the civilian population and the monitoring of a ceasefire in Gaza. | UN | وبإمكانها أن توصي بإنشاء آلية ملائمة لضمان حماية السكان المدنيين ومراقبة وقف إطلاق النار في غزة. |
The European Union urges the parties to deploy the maximum effort to ensure the full respect for human rights and the protection of the civilian population. | UN | ويحث الاتحاد الأوروبي الطرفين على بذل أقصى الجهود لكفالة الاحترام التام لحقوق الإنسان وحماية السكان المدنيين. |
The higher output was the result of enhanced activities of armed groups and the launching of multiple joint operations for the protection of the civilian population | UN | يعود الارتفاع في الناتج إلى الأنشطة المعززة للجماعات المسلحة، وإطلاق عدة عمليات مشتركة لحماية السكان المدنيين |
Recalling the relevant provisions contained in the instruments of international humanitarian law relative to the protection of the civilian population as such, | UN | وإذ تشير أيضا إلى الأحكام ذات الصلة الواردة في صكوك القانون الإنساني الدولي المتعلقة بحماية السكان المدنيين بصفتهم تلك، |
Recalling the general principle of the protection of the civilian population against the effects of armed conflict; | UN | إذ تشير إلى المبدأ العام المتمثل في حماية السكان المدنيين من آثار النزاع المسلح؛ |
Recalling the general principle of the protection of the civilian population against the effects of hostilities; | UN | إذ تشير إلى المبدأ العام المتمثل في حماية السكان المدنيين من آثار الأعمال الحربية، |
The situation in the Democratic Republic of the Congo, in particular in the east of the country, continued to be of great concern, especially with respect to the protection of the civilian population. | UN | والحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما في شرق البلد، ظلت مبعث قلق كبير، خاصة بشأن حماية السكان المدنيين. |
We must increase the protection of the civilian population affected by conflicts. | UN | ولا بد لنا من أن نزيد من حماية السكان المدنيين المتأثرين بالنزاعات. |
In particular, the Council calls for the protection of the civilian population. | UN | ويدعو المجلس، بوجه خاص، إلى حماية السكان المدنيين. |
In particular, the Council calls for the protection of the civilian population. | UN | ويدعو المجلس، بوجه خاص، إلى حماية السكان المدنيين. |
Recalling the general principle of the protection of the civilian population against the effects of hostilities, | UN | إذ تشير إلى المبدأ العام المتمثل في حماية السكان المدنيين من آثار الأعمال الحربية، |
It enhanced the protection of the civilian population in conflict areas, including through the deployment of human rights officers. | UN | وعززت حماية السكان المدنيين في مناطق الصراعات، بوسائل تشمل نشر موظفين معنيين بحقوق الإنسان. |
the protection of the civilian population is primarily ensured through respect for law, which binds all the parties to the conflict. | UN | وإن حماية السكان المدنيين يكفلها بالدرجة الأولى احترام القانون، وهو الأمر الملزم لجميع أطراف الصراع. |
Recalling the general principle of the protection of the civilian population against the effects of hostilities, | UN | إذ تشير إلى المبدأ العام المتمثل في حماية السكان المدنيين من آثار الأعمال الحربية، |
AU continues to play a key role in supporting the protection of the civilian population. | UN | وما زال الاتحاد الأفريقي يؤدي دورا رئيسيا في دعم حماية السكان المدنيين. |
Amendments on the protection of the civilian population from the Effects of ERW | UN | تعديلات بشأن حماية السكان المدنيين من آثار المتفجرات من مخلفات الحرب |
Recalling that the Government of Côte d'Ivoire bears primary responsibility for ensuring peace, stability and the protection of the civilian population in Côte d'Ivoire, | UN | وإذ يشير إلى أن الحكومة الإيفوارية تتحمل المسؤولية الرئيسية عن ضمان السلام والاستقرار وحماية السكان المدنيين في كوت ديفوار، |
Recalling that the Government of Côte d'Ivoire bears primary responsibility for ensuring peace, stability and the protection of the civilian population in Côte d'Ivoire, | UN | وإذ يشير إلى أن الحكومة الإيفوارية تتحمل المسؤولية الرئيسية عن ضمان السلام والاستقرار وحماية السكان المدنيين في كوت ديفوار، |
This joint operation aimed at bringing under control the remaining resistance to the peace process, with particular attention to the protection of the civilian population. | UN | وتهدف هذه العملية المشتركة إلى السيطرة على ما تبقى من مقاومة لعملية السلام، مع إيلاء اهتمام خاص لحماية السكان المدنيين. |
Recalling the relevant provisions contained in the instruments of international humanitarian law relative to the protection of the civilian population as such, | UN | وإذ تشير إلى الأحكام ذات الصلة الواردة في صكوك القانون الإنساني الدولي المتعلقة بحماية السكان المدنيين بصفتهم تلك، |
They believed that the protection of the civilian population must remain a priority for MONUSCO. | UN | وأعربوا عن اعتقادهم بضرورة توفير الحماية للسكان المدنيين على سبيل الأولوية للبعثة. |