ويكيبيديا

    "the protection of the environment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حماية البيئة
        
    • وحماية البيئة
        
    • بحماية البيئة
        
    • لحماية البيئة
        
    • الدولي للنقل العام
        
    • ولحماية البيئة
        
    • التي تم إحرازها للمحافظة على البيئة
        
    • لحماية بيئة
        
    • وحماية بيئتهما
        
    • حماية بيئة
        
    The 1980 Constitution institutes the protection of the environment in which the present and future generations must live as a public responsibility. UN ينص دستور عام ٠٨٩١ على أن حماية البيئة التي يجب أن تكون إطارا لعيش اﻷجيال الحالية والمقبلة تُعد واجبا عاما.
    the protection of the environment has been the topic of several symposiums conducted by GOAC at its Clergy-Laity Conferences in 2002 and 2004. UN وكانت حماية البيئة موضوع عدة ندوات نظمها المجلس في إطار مؤتمرات ضمت رجال الدين وعامة الجمهور خلال الفترة 2002 و 2004.
    It plays a vital role in the monitoring of our planet and the protection of the environment. UN وهو يقوم بدور حيوي في رصد كوكبنا وحماية البيئة.
    Noting that sustainable development and the protection of the environment can contribute to human well-being and the enjoyment of human rights, UN وإذ يلاحظ أن التنمية المستدامة وحماية البيئة يمكن أن تسهما في الرفاه البشري والتمتع بحقوق الإنسان،
    It remained concerned about the persistence of extrajudicial executions committed by the unit in charge of the protection of the environment. UN وقـال إن القلـق لا يزال يساوره إزاء استمرار عمليات الإعدام خارج نطاق القضاء على أيدي الوحدة المكلفة بحماية البيئة.
    A comprehensive treaty on nuclear disarmament must of necessity include measures for the protection of the environment. UN ولا بد لأي معاهدة شاملة بشأن نزع السلاح النووي أن تشتمل على تدابير لحماية البيئة.
    The Secretary General submitted his first report on the protection of the environment in times of armed conflict in 1992 and a second report in 1993. UN وقدّم الأمين العام تقريره الأول بشأن حماية البيئة في أوقات النزاع المسلح في عام 1992 وتقريراً ثانياً في عام 1993.
    At the same time, international courts and tribunals addressed the issue of the protection of the environment in court practice. UN وفي الوقت نفسه، تناولت المحاكم الدولية بجميع درجاتها مسألة حماية البيئة في ممارسات المحاكم.
    The clarification and development of international humanitarian law for the protection of the environment has lagged behind. UN فقد شاب التعثُّر توضيح وتطوير القانون الإنساني الدولي من أجل حماية البيئة.
    We are convinced that, if economic development is to be sustainable, it must include emphasis on the protection of the environment. UN نحن مقتنعون بأن استدامة التنمية الاقتصادية الاستدامة، لا بد وأن تتضمن التشديد على حماية البيئة.
    It also expressed appreciation for the emphasis placed on the protection of the environment. UN كما أعربت عن ارتياحها إزاء التركيز على حماية البيئة.
    elaborate its draft International Instrument on the protection of the environment from Damage Caused by Space Debris. UN صياغة مشروع صكها الدولي بشأن حماية البيئة من الأضرار الناجمة عن الحطام الفضائي.
    Its exercise facilitated trade, development, democracy, good governance and the protection of the environment. UN وممارستها تيسر التجارة والتنمية والديمقراطية والحكم الرشيد وحماية البيئة.
    the protection of the environment does not necessarily combine easily with extreme poverty and demographic pressures. UN وحماية البيئة لا تقرن بالضرورة ولا بسهولة مع الفقر المدقع والضغوط الديمغرافية.
    The Council is also working on the development of skills relative to critical and scientific thinking, planning for the future, the protection of the environment and other skills. UN ويعمل على تعزيز مهارات مثل التفكير النقدي والعلمي والتخطيط للمستقبل، وحماية البيئة وغيرها.
    All States are under a duty to co-operate in the achievement of global sustainable development and the protection of the environment. UN وتتحمل جميع الدول واجب التعاون في تحقيق التنمية المستدامة الشاملة وحماية البيئة.
    In addition, Belarus provided data on the detection of violations of national laws for the protection of the environment. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت بيلاروس بيانات عن كشف انتهاكات القوانين الوطنية المتعلقة بحماية البيئة.
    Many UNV activities were also related to the protection of the environment and the advancement of women. UN واتصل العديد من أنشطة برنامج متطوعي الأمم المتحدة بحماية البيئة والنهوض بالمرأة.
    The concept has also become entangled with broader debates over issues that are not directly relevant to the protection of the environment. UN وقد أصبح المفهوم كذلك متشابكا في نقاشات أوسع بشأن قضايا لا تتصل مباشرة بحماية البيئة.
    An international treaty on nuclear disarmament must of necessity include measures for the protection of the environment. UN ولا بد لأي معاهدة دولية بشأن نزع السلاح النووي أن تشتمل على تدابير لحماية البيئة.
    An international treaty on nuclear disarmament must of necessity include measures for the protection of the environment. UN وأي معاهدة دولية بشأن نزع السلاح النووي ينبغي أن تشتمل بالضرورة على تدابير لحماية البيئة.
    Association for the protection of the environment UN الاتحاد الدولي للنقل العام
    He had performed noteworthy service in the interests of humanity and the protection of the environment. UN كما أدىّ خدمات جديرة بالتنويه لصالح البشرية ولحماية البيئة.
    Expresses its deep concern for the questioning by the United States of America of the great accomplishment for the protection of the environment against the detrimental effects against green effects ensured by the Kyoto Protocol. UN وإذ يعرب عن انشغالها العميق إزاء تشكيك الولايات المتحدة الأمريكية في أحد المكتسبات الكبرى التي تم إحرازها للمحافظة على البيئة من الآثار الضارة الناجمة عن الاحتباس الحراري والتي يكفلها بروتوكول كيوتو.
    Aware of the importance that the States of the zone attach to the protection of the environment of the region, and recognizing the threat that pollution from any source poses to the marine and coastal environment, its ecological balance and its resources, UN وإذ تدرك الأهمية التي توليها دول المنطقة لحماية بيئة المنطقة، وإذ تسلم بالخطر الذي يُشكله التلوث، من أي مصدر، على البيئة البحرية والساحلية وعلى توازنها الإيكولوجي ومواردها،
    The Assembly further requested that the strategy should consider the protection of the environment of small island countries in view of the potential serious effects of environmental change on the health of the populations concerned. UN كما طلبت الجمعية أن تؤخذ في الاعتبار في الاستراتيجية حماية بيئة البلدان الجزرية الصغيرة نظرا لﻵثار الجسيمة المحتملة للتغير البيئي على صحة السكان المعنيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد