Some countries have adopted policies and legal frameworks for the protection of the human rights of women. | UN | ومن البلدان ما اعتمد سياسات وأُطراً قانونية للعمل بما من شأنه حماية حقوق الإنسان للمرأة. |
Strengthening the role of national human rights institutions in the protection of the human rights of migrants | UN | تعزيز دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في مجال حماية حقوق الإنسان للمهاجرين |
the protection of the human rights of foreigners would be a meaningful theme, following the agenda of the 2009 Durban Review Conference. | UN | ولعل حماية حقوق الإنسان المكفولة للأجانب تشكل موضوعاً هاماً، سيراً على جدول أعمال مؤتمر استعراض نتائج ديربان المعقود عام 2009. |
The mission emphasized the need to end impunity and ensure the protection of the human rights of the Somali people. | UN | وشددت على الحاجة إلى إنهاء ظاهرة الإفلات من العقاب وإلى ضمان حماية حقوق الإنسان للشعب الصومالي. |
This project will include a particular dimension concerning the protection of the human rights of families living with HIV/AIDS. | UN | وسيتضمن هذا المشروع بعدا خاصا يتعلق بحماية حقوق الإنسان للأسر التي يوجد بين أفرادها مصابون بالإيدز. |
The General Assembly requested the Secretary-General, through his Special Representative for human rights in Cambodia, to assist the Government of Cambodia in ensuring the protection of the human rights of all people in Cambodia. | UN | وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقوم، من خلال ممثله الخاص المعني بحقوق الإنسان في كمبوديا، بمساعدة كمبوديا على ضمان حماية حقوق الإنسان فيما يخص جميع السكان في كمبوديا. |
In that resolution, the Commission requested the Secretary-General, through his Special Representative for human rights in Cambodia, to assist the Government of Cambodia in ensuring the protection of the human rights of all people in Cambodia. | UN | وفي ذلك القرار، طلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يقوم، عن طريق ممثله الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في كمبوديا، بمساعدة حكومة كمبوديا على ضمان حماية حقوق الإنسان لجميع السكان في هذا البلد. |
These directives are aimed at ensuring the protection of the human rights of suspects arrested and detained in police custody. | UN | وتستهدف هذه التوجيهات حماية حقوق الإنسان للمشتبه فيهم الذين تم توقيفهم واحتجازهم في حجز الشرطة. |
One of its principal aims is the protection of the human rights of minorities. | UN | ومن أهدافه الرئيسية حماية حقوق الإنسان فيما يتعلق بالأقليات. |
The Committee urges the State party to prosecute and punish traffickers and to ensure the protection of the human rights of trafficked women and girls. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على مقاضاة ومعاقبة المتجرين بالأشخاص، وكفالة حماية حقوق الإنسان للنساء والفتيات المتاجر بهن. |
The report also describes certain significant developments in relation to the protection of the human rights of migrants that have occurred during the period under review. | UN | ويعرض التقرير أيضا بعض التطورات الهامة التي شهدتها الفترة قيد الاستعراض بشأن حماية حقوق الإنسان للمهاجرين. |
The growing need to strengthen the protection of the human rights of migrants who often find themselves in the most vulnerable situations, such as irregular migrants, women and children was also stressed. | UN | :: وجرى التشديد أيضا على تنامي الحاجة إلى تعزيز حماية حقوق الإنسان المكفولة للمهاجرين الذين يجدون أنفسهم في الغالب في أشد حالات الضعف، مثل المهاجرين غير القانونيين والنساء والأطفال. |
One of those principles should be the protection of the human rights of individuals. | UN | وأحد تلك المبادئ يجب أن يكون حماية حقوق الإنسان للأفراد. |
They reaffirmed their resolve to ensure the protection of the human rights of migrants and of their families. | UN | وأكدوا من جديد على عزمهم على ضمان حماية حقوق الإنسان للمهاجرين ولأسرهم. |
The Committee urges the State party to prosecute and punish traffickers and to ensure the protection of the human rights of trafficked women and girls. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على مقاضاة ومعاقبة المتجرين بالأشخاص، وكفالة حماية حقوق الإنسان للنساء والفتيات المتاجر بهن. |
The readiness to continue undertaking efforts to enhance the protection of the human rights of all migrants and their families was noted. | UN | ولوحظ الاستعداد لمواصلة بذل جهود تهدف إلى تعزيز حماية حقوق الإنسان لجميع المهاجرين وأسرهم. |
Panel discussion on the protection of the human rights of persons deprived of their liberty | UN | حلقة نقاش بشأن مسألة حماية حقوق الإنسان للأشخاص مسلوبي الحرية |
Acknowledging the work of the Open-ended Working Group on Ageing for the purpose of strengthening the protection of the human rights of older persons, | UN | وإذ ينوه بالعمل الذي يضطلع به الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالشيخوخة بهدف تعزيز حماية حقوق الإنسان للمسنين، |
They emphasized that States that used the death penalty bore full responsibility for ensuring the protection of the human rights of those children. | UN | وشدّدت على أن الدول التي تطبق عقوبة الإعدام تتحمل المسؤولية الكاملة عن ضمان حماية حقوق الإنسان لهؤلاء الأطفال. |
An existing omnibus provision regarding the protection of the human rights of the individual could be used to protect women. | UN | ويمكن استخدام الأحكام الجامعة القائمة فيما يتعلق بحماية حقوق الإنسان للأفراد في حماية المرأة. |
Conscious also of the need for the United Nations system to comprehensively gather information on the issues of the protection of the human rights of and assistance to internally displaced persons, | UN | ووعيا منها أيضا بالحاجة الى أن تقوم منظومة اﻷمم المتحدة بجمع المعلومات بصورة شاملة عن مسائل حماية حقوق الانسان لﻷشخاص المشردين داخليا وتقديم المساعدة لهم، |
It has also produced proposals for the protection of the human rights of vulnerable groups, particularly indigenous people, the disabled and migrants. | UN | كما أنها قدمت مقترحات لحماية حقوق الإنسان الخاصة بالفئات الضعيفة، ولا سيما الشعوب الأصلية والمعوقين والمهاجرين. |
30. Activities of the United Nations system currently focus on the elimination of discrimination against women in all spheres of life; the eradication of violence against women; the development of programmes oriented towards the protection of the human rights of women; and support of women’s participation in political, economic, professional, social and cultural life. | UN | ٠٣ - وتركﱢز حاليا اﻷنشطة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة على ما يلي: القضاء على التمييز ضد المرأة في جميع مجالات الحياة: والقضاء على العنف ضد المرأة، ووضع برامج موجهة إزاء حماية حقوق اﻹنسان للمرأة، ودعم اشتراك المرأة في الحياة السياسية والاقتصادية والمهنية والاجتماعية والثقافية. |
To that end, SADC member States shared a common set of goals covering enhancing the development impact of international migration, ensuring that migration occurred mainly through legal channels and also ensuring the protection of the human rights of migrants and preventing their exploitation. | UN | ولتحقيق هذه الغاية تتقاسم الدول الأعضاء في الجماعة مجموعة أهداف مشتركة تشمل تعزيز الأثر الإنمائي للهجرة الدولية, وتأمين أن تحدث الهجرة بشكل أساسي عن طريق القنوات القانونية وضمان الحماية لحقوق الإنسان للمهاجرين ومنع استغلالهم. |
The State party should also compile detailed statistical data on the number of prosecutions, convictions and sanctions imposed on perpetrators of trafficking, and the measures taken for the protection of the human rights of victims. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تجمع بيانات إحصائية مفصّلة عن عدد المحاكمات والإدانات والعقوبات المفروضة على المسؤولين عن الاتِّجار، وعن التدابير المتخذة لحماية الحقوق الإنسانية للضحايا. |
In addition, Ecuador proposed the following as additional topics: the protection of the human rights of persons deprived of their liberty; and issues of restorative justice. | UN | وفضلاً عن ذلك، اقترحت إكوادور الموضوعين الإضافيين التاليين: حماية الحقوق الإنسانية للأشخاص المحرومين من الحرية؛ ومسائل العدالة التصالحية. |