ويكيبيديا

    "the protection of witnesses and victims" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حماية الشهود والضحايا
        
    • بحماية الشهود والضحايا
        
    • لحماية الشهود والضحايا
        
    • بحماية الشهود والمجني عليهم
        
    • وحماية الشهود والضحايا
        
    • وحماية الشهود والمجني عليهم
        
    • لحماية الشهود وضحايا
        
    Prosecutors and state attorneys responsible for investigation should also consider adequate measures to ensure the protection of witnesses and victims. UN وينبغي للمدعين والنواب العامين المسؤولين عن عملية التحقيق النظر أيضاً في اتخاذ تدابير كافية لضمان حماية الشهود والضحايا.
    B. Courtroom measures for the protection of witnesses and victims UN باء - تدابير حماية الشهود والضحايا في قاعة المحكمة
    35. the protection of witnesses and victims is also an integral part of the fight against impunity. UN 35- وتشكل حماية الشهود والضحايا أيضاً جزءاً لا يتجزأ من مكافحة ظاهرة الإفلات من العقاب.
    Measures related to the protection of witnesses and victims UN التدابير المتعلّقة بحماية الشهود والضحايا
    That programme of work included the consideration of issues related to the protection of witnesses and victims under those instruments. UN وتضمن برنامج العمل ذاك النظر في المسائل المتصلة بحماية الشهود والضحايا بمقتضى تلك الصكوك.
    Taking appropriate measures for the protection of witnesses and victims. UN واتخاذ الإجراءات المناسبة لحماية الشهود والضحايا.
    Article 86It was suggested that the provisions of article 88, paragraph 4, and article 90, paragraph 8, concerning the protection of witnesses and victims should be combined in a single paragraph in article 86, which would read: UN )٣( اقتُرح جمع أحكام الفقرة ٤ من المادة ٨٨ والفقرة ٨ من المادة ٩٠ المتعلقة بحماية الشهود والمجني عليهم في فقرة واحدة في المادة ٨٦ يكون نصها كما يلي:
    It is fitting to underscore that in those cases, despite the fact that the investigations, the gathering of evidence and the protection of witnesses and victims were carried out during armed conflicts, the ICC has proven to be a fully functional entity. UN ومن المناسب التشديد على أن تلك الحالات، على الرغم من أنه تم القيام بالتحقيقات وجمع الأدلة وحماية الشهود والضحايا خلال الصراع المسلح، أثبتت المحكمة أنها كيان عامل بالكامل.
    The statute of the court should also contain provisions on the principle of complementarity, the applicable general rules of criminal law, the protection of the rights of the accused, and the protection of witnesses and victims. UN كما يجب أن يتضمن النظام اﻷساسي للمحكمة أحكاما تتعلق بمبدأ التكامل، والقواعد العامة السارية للقانون الجنائي، وصون حقوق الدفاع وحماية الشهود والمجني عليهم.
    VI. Assisting States in the development of programmes for the protection of witnesses and victims of organized crime UN سادسا- مساعدة الدول على وضع برامج لحماية الشهود وضحايا الجريمة المنظَّمة
    Austria lastly recommended that measures be taken to ensure the effective implementation of legislative guarantees and programmes for the protection of witnesses and victims. UN وأخيراً، أوصت النمسا باتخاذ تدابير لكفالة التنفيذ الفعال للضمانات والبرامج التشريعية الرامية إلى حماية الشهود والضحايا.
    the protection of witnesses and victims Act had also been adopted recently. UN وكذلك اعتُمد مؤخرا قانون حماية الشهود والضحايا.
    :: Review the regulations on the protection of witnesses and victims and implement effective programmes to put such protection measures into practice. UN استعراض لوائح حماية الشهود والضحايا وتنفيذ برامج فعّالة لوضع تدابير الحماية تلك موضع التنفيذ.
    The High Commissioner is concerned about the transparency, independence and impartiality of this process, as well as for the protection of witnesses and victims. UN ويساور المفوضة السامية القلق بشأن شفافية هذه العملية واستقلاليتها ونزاهتها، وكذلك بشأن حماية الشهود والضحايا.
    Adopt measures to ensure the effective implementation of legislative guarantees and programmes for the protection of witnesses and victims. UN اعتماد تدابير لضمان التنفيذ الفعال للضمانات التشريعية وبرامج حماية الشهود والضحايا.
    A national strategy for improving the investigation and prosecution of international crimes, including through application of the principle of universal jurisdiction, must include a comprehensive approach to the protection of witnesses and victims. UN إن الاستراتيجية الوطنية التي توضع لتحسين التحقيق والمحاكمة في الجرائم الدولية، بما في ذلك من خلال تطبيق مبدأ الولاية القضائية العالمية، يجب أن تتضمن نهجا شاملا في مسألة حماية الشهود والضحايا.
    Witnesses, experts and victims are protected under Law No. 13/2006 on the protection of witnesses and victims. UN ويتمتع الشهود والخبراء والضحايا بالحماية بموجب القانون رقم 13/2006 بشأن حماية الشهود والضحايا.
    Measures related to the protection of witnesses and victims UN التدابير المتعلّقة بحماية الشهود والضحايا
    C. Measures related to the protection of witnesses and victims UN جيم- التدابير المتعلّقة بحماية الشهود والضحايا
    Measures related to the protection of witnesses and victims are discussed in the present section. UN 57- تناقش في هذا الباب التدابير المتعلقة بحماية الشهود والضحايا.
    This legislation has been motivated by legitimate concerns over a genuine crisis and contains provision for the protection of witnesses and victims. UN وكان هذا التشريع بدافع من الانشغال المشروع إزاء وجود أزمة حقيقية، وهو يتضمن حكما لحماية الشهود والضحايا.
    :: Technical advice provided to national counterparts through quarterly meetings, and advocacy work through 2 workshops and 1 sensitization activity, for the establishment of a formal framework for the protection of witnesses and victims UN :: إسداء المشورة التقنية إلى النظراء الوطنيين عن طريق عقد اجتماعات ربع سنوية والعمل المتعلق بالدعوة من خلال تنظيم حلقتي عمل ونشاط توعية واحد، من أجل إنشاء إطار رسمي لحماية الشهود والضحايا
    69. The exercise of universal jurisdiction also requires procedural conditions, especially given the difficulties related to the availability and safekeeping of evidence, respect for the rights of defendants and the protection of witnesses and victims, in a context in which the prosecution and trial of offences is occurring abroad. UN 69 - وتتطلب ممارسة الولاية القضائية العالمية أيضا وجود شروط إجرائية، لا سيما في ضوء الصعوبات المتعلقة بتوافر الأدلة وحفظها، واحترام حقوق المدعى عليهم وحماية الشهود والضحايا حين تجرى ملاحقة مرتكبي الجرائم ومحاكمتهم في الخارج.
    The statute of the court should also contain provisions relating to the general rules of criminal law and provisions to guarantee due process and the protection of witnesses and victims. UN كما ينبغي أن يتضمن النظام اﻷساسي للمحكمة أحكاما تتعلق بالقواعد العامة للقانون الجنائي وأحكاما تكفل حسن سير اﻹجراءات وحماية الشهود والمجني عليهم.
    IX. Assisting States in the development of programmes for the protection of witnesses and victims of transnational organized crime UN تاسعاً- مساعدة الدول في وضع برامج لحماية الشهود وضحايا الجريمة المنظّمة عبر الوطنية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد