ويكيبيديا

    "the protection of women" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حماية النساء
        
    • حماية المرأة
        
    • لحماية المرأة
        
    • لحماية النساء
        
    • بحماية النساء
        
    • بحماية المرأة
        
    • وحماية المرأة
        
    • وحماية النساء
        
    • الحماية للنساء
        
    • النساء وحمايتهن
        
    • حماية العاملات
        
    • توفير الحماية للمرأة
        
    • بمسألة حماية
        
    • بالمرأة وحمايتها
        
    • ولحماية المرأة
        
    The human rights component should therefore also include specialized capacities for the protection of women and children. UN وبالتالي، ينبغي أن يشمل عنصر حقوق الإنسان أيضا قدرات متخصصة في مجال حماية النساء والأطفال.
    The State party should also include the topic of the protection of women against violence in educational programmes. UN كما يتعيّن على الدولة الطرف أن تدرج في برامج التعليم مواضيع تتناول حماية النساء من العنف.
    The Syariah Law aims among others, at the protection of women. UN ويهدف قانون الشريعة من بين أمور أخرى إلى حماية المرأة.
    12 human rights investigations throughout eastern Chad, focusing on the protection of women and children UN أجريت 12 من تحقيقات حقوق الإنسان في كل أنحاء شرقي تشاد مع التركيز على حماية المرأة والطفل
    In a few cases, recourse to administrative detention was essential, including for the protection of women in certain circumstances. UN وفي عدد محدود من الحالات، يكون اللجوء إلى الاحتجاز الإداري ضرورياً، لا سيما لحماية المرأة في ظروف معينة.
    The Government should announce a clear policy for the protection of women and children. UN وينبغي للحكومة أن تعلن سياسة واضحة لحماية النساء والأطفال.
    16 human rights assessment missions throughout Burundi focusing on specific concerns relating to the protection of women and children UN 16 بعثة لتقييم حقوق الإنسان في جميع أرجاء بوروندي تركز على شواغل محددة تتعلق بحماية النساء والأطفال
    This should be seen in relation to other activities related to the protection of women and to child education. UN وينبغي النظر في صلة ذلك بالأنشطة الأخرى المتعلقة بحماية المرأة وبتعليم الأطفال.
    Many delegations urged that such interventions include health, nutrition, education and the protection of women and girls. UN وحث كثير من الوفود على أن تشمل هذه التدخلات الصحة والتغذية والتعليم وحماية المرأة والفتاة.
    A total of 25 officers trained in the protection of women and children have so far been deployed in Montserrado county. UN وحتى الآن جرى نشر ما جملته 25 فرادا من أفراد الشرطة المدربين على حماية النساء والأطفال في مقاطعة مونتسيرادو.
    A number of States reported on specific measures aimed at ensuring the protection of women and children found among smuggled migrants. UN وأبلغ عدد من الدول عن تدابير محدّدة تهدف إلى ضمان حماية النساء والأطفال الذين يوجدون في عداد المهاجرين المهرَّبين.
    It appreciated the steps taken for the protection of women and the promotion of the social, economic and cultural rights of minorities. UN وأعربت عن تقديرها للخطوات التي اتُخذت من أجل حماية النساء وتعزيز الحقوق الاجتماعية والاقتصادية والثقافية للأقليات.
    :: 12 human rights investigations throughout eastern Chad, focusing on the protection of women and children UN :: إجراء 12 من التحقيقات المتعلقة بحقوق الإنسان في جميع أنحاء شرق تشاد مع التركيز على حماية النساء والأطفال
    It noted the national report highlighting the need to undertake further work to guarantee the necessary legal framework for facilitating the protection of women. UN وأشارت إلى التقرير الوطني الذي يسلط الضوء على الحاجة إلى القيام بمزيد من العمل لضمان توفر الإطار القانوني اللازم لتسهيل حماية المرأة.
    It appreciated the fact that the protection of women and children was supported, in particular by a ministerial department responsible for gender issues. UN وأعربت عن تقديرها لما تتلقاه حماية المرأة والطفل من دعم، وبخاصة من وزارة مسؤولة عن المسائل الجنسانية.
    Police stations had special units for the protection of women and children, and every province had comprehensive centres to promote the empowerment of women and children. UN وتوجد لمراكز الشرطة وحدات خاصة من أجل حماية المرأة والطفل، ولدى كل مقاطعة مراكز شاملة لتعزيز تمكين المرأة والطفل.
    Her Government had established the Qatar Foundation for the protection of women and Children, which received complaints and extended support to victims, including free legal assistance. UN وقد أنشأت حكومتها مؤسسة قطر لحماية المرأة والطفل، التي تتلقى شكاوى وتمد يد الدعم إلى الضحايا، بما في ذلك تقديم المساعدة القانونية المجانية.
    Mexico's commitment to combat gender violence is also reflected in its support for the establishment of regional mechanisms for the protection of women. UN كما أن التزام المكسيك بمكافحة العنف مكرس في دعمها لإنشاء آليات إقليمية لحماية المرأة.
    To this end, the Committee encourages the State party to adopt a national plan for the protection of women in danger. UN ولبلوغ هذه الغاية، تشجع اللجنة الدولة الطرف على اعتماد خطة عمل لحماية النساء المعرضات للخطر.
    Regarding the protection of women and girls from sexual violence, we place high hopes in the new monitoring and reporting mechanism. UN وفيما يتعلق بحماية النساء والفتيات من العنف الجنسي، نعقد آمالاً كبيرة على آلية الرصد والإبلاغ الجديدة.
    A significant number of international treaties, mostly relating to the protection of women, children, refugees, and conventions relating to peace and war, have been adopted. UN فاعتمد عدد كبير من المعاهدات الدولية، يتصل معظمها بحماية المرأة والطفل واللاجئين، واتفاقيات تتعلق بالسلام والحرب.
    It acknowledged the efforts made in the areas of education, health care, the protection of women and children and poverty eradication. UN وأقرت بالجهود المبذولة في مجالات التعليم والرعاية الصحية وحماية المرأة والطفل والقضاء على الفقر.
    It referred to the active participation of civil society and the private sector in handling the issue of trafficking in persons and the protection of women and children. UN وأشارت إلى المشاركة النشطة للمجتمع المدني والقطاع الخاص في معالجة مسألة الاتجار بالأشخاص وحماية النساء والأطفال.
    The Hungarian Women's Association drew up a declaration on the protection of women and families in relation to the new media law. UN وصاغت هذه الجمعية إعلاناً بشأن توفير الحماية للنساء والأسر في القانون الجديد المتعلق بوسائط الإعلام.
    Governments should also encourage workers' organizations to include in their activities the protection of women migrant workers. UN وعلى الحكومات أيضا أن تشجع المنظمات العمالية على أن تجعل حماية العاملات المهاجرات جزءا من أنشطتها.
    The State Ministry for Women Empowerment also provides support, fund included, for the protection of women in the provincial level. UN وتوفِّر وزارة الدولة لشؤون تمكين المرأة أيضاً الدعم، بما في ذلك الأموال، من أجل توفير الحماية للمرأة على صعيد الأقاليم.
    On the question of the protection of women in armed conflict, she explained that the Committee had developed a road map for the Convention to be used to prevent conflict through the promotion of good governance and peace. UN وفيما يتعلق بمسألة حماية المرأة في النزاع المسلح، أوضحت أن اللجنة وضعت خريطة طريق لاستخدام الاتفاقية في منع نشوب النزاعات عن طريق تعزيز الحكم الرشيد والسلام.
    20. The two main aims of MWAF are the development and the protection of women. UN 20 - ويتمثل الهدفان الرئيسيان لاتحاد شؤون المرأة في ميانمار في النهوض بالمرأة وحمايتها.
    Statutory laws against domestic violence and for the protection of women and children were already in place, as were the mechanisms for review of these laws so as to make them more suited to the needs of protecting women and children. UN وقد وُضعت بالفعل قوانين تشريعية لمكافحة العنف المنزلي ولحماية المرأة والطفل، كما وُضعت آليات لاستعراض هذه القوانين حتى تستجيب أكثر لمتطلبات حماية المرأة والطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد