ويكيبيديا

    "the protection of women's rights" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حماية حقوق المرأة
        
    • لحماية حقوق المرأة
        
    • بحماية حقوق المرأة
        
    • وحماية حقوق المرأة
        
    • وحماية حقوقها
        
    • حماية حقوق النساء
        
    • حماية حقوقها
        
    • الدفاع عن حقوق المرأة
        
    Moreover, it had always given priority to strengthening national mechanisms for the protection of women's rights. UN وعلاوة على ذلك، فإنها قد أعطت دوما الأولوية لتقوية الآليات الوطنية من أجل حماية حقوق المرأة.
    In 2009 the Regional Rights Resources Team (RRRT) provided a workshop for Nauru's Parliamentarians on CEDAW, and government confirmed its commitment to improving the protection of women's rights. UN وفي عام 2009، نظم فريق موارد الحقوق الإقليمي حلقة عمل لأعضاء برلمان ناورو بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وأكدت الحكومة التزامها بتحسين حماية حقوق المرأة.
    With regard to the status of women, legislation guaranteed the protection of women's rights on an equal basis with men. UN وعن وضع المرأة قال السيد انكو إن القوانين وُضعت لضمان حماية حقوق المرأة في إطار المساواة الكاملة مع الرجل.
    In the course of the analysis, international treaties for the protection of women's rights to which Uzbekistan is a party were studied. UN وفي سياق التحليل، أجريت دراسة على المعاهدات الدولية لحماية حقوق المرأة التي انضمت إليها أوزبكستان.
    Institutional and legal framework for the protection of women's rights UN الإطار المؤسسي والقانوني لحماية حقوق المرأة
    Functions of Non-Governmental Organizations related to the protection of women's rights UN ' 8` وظائف المنظمات غير الحكومية المتصلة بحماية حقوق المرأة
    She was also interested to know how the drive to open the economy and develop the pearl industry was being reconciled with the protection of women's rights. UN وأعربت عن اهتمامها أيضا بمعرفة كيفية التوفيق بين الحث على الانفتاح الاقتصادي وتطوير صناعة اللؤلؤ، وحماية حقوق المرأة.
    University professors and students publish books, study guides and academic articles on the protection of women's rights. UN ويقوم أساتذة الجامعة وطلبتها بنشر كتب وأدلة دراسية ومقالات أكاديمية عن حماية حقوق المرأة.
    Trade unions made active efforts to prevent discrimination and to ensure the protection of women's rights. UN وتبذل نقابات العمال جهوداً نشطة لمنع التمييز وضمان حماية حقوق المرأة.
    The Commission continued to play a lead role in the protection of women's rights, the constitutional review process and the implementation of the recommendations of the Truth and Reconciliation Commission. UN وواصلت اللجنة أداء دور رائد في حماية حقوق المرأة وعملية مراجعة الدستور وتنفيذ توصيات لجنة تقصي الحقائق والمصالحة.
    The real proof of the Government's commitment would be in its allocation of additional resources to strengthen the protection of women's rights. UN فالدليل الحقيقي الذي باستطاعة الدولة أن تقدمه على التزامها إنما يتمثل في تخصيص مواد إضافية لتعزيز حماية حقوق المرأة.
    A table detailing the machinery for the protection of women's rights and interests had been distributed to the Committee. UN وقد تم توزيع جدول يستعرض الوسائل المتبعة في حماية حقوق المرأة ومصالحها على اللجنة.
    On the basis of the 1997 Constitution, several measures had also been taken to ensure the protection of women's rights. UN واستنادا إلى دستور عام 1997، اتخذت أيضا تدابير عديدة لضمان حماية حقوق المرأة.
    Special attention should be paid to the protection of women's rights, in particular in the context of wearing the full head-to-toe veil. UN وينبغي إيلاء الاهتمام الخاص لحماية حقوق المرأة وبالذات في سياق ارتداء الحجاب الكامل من قمة الرأس إلى أخمص القدم.
    The Government had created a national commission to provide a framework for the protection of women's rights. UN وقد أنشأت الحكومة لجنة وطنية لإتاحة إطار لحماية حقوق المرأة.
    The Strategic Plan for the protection of women's rights in the Colombian Justice System provides for the following measures in the medium term: UN وتنص الخطة الاستراتيجية لحماية حقوق المرأة في نظام العدالة الكولومبي على التدابير التالية على المدى المتوسط:
    Consideration was currently being given to establishing a national committee on the protection of women's rights. UN ويجري حاليا التفكير في إنشاء لجنة وطنية معنية بحماية حقوق المرأة.
    It used its limited resources prudently and forged strategic alliances with other sectors concerned with the protection of women's rights. UN ويستخدم موارده المحدودة بحصافة. وقام بصياغة تحالف استراتيجي مع القطاعات الأخرى المعنية بحماية حقوق المرأة.
    Lastly, it was suggested that documentation centres with reference material on the protection of women's rights should be created in schools. UN وأخيراً، اقتُرح أن تُنشأ داخل المنشآت المدرسية مراكز للوثائق تشمل المؤلفات المتعلقة بحماية حقوق المرأة.
    In terms of institutional development, the Equality Unit of the MJPO and the NMWR continue to play a leading role in the overall promotion of gender equality and the protection of women's rights. UN على صعيد التنمية المؤسسية، تواصل وحدة المساواة لدى وزارة العدل والنظام العام في الاضطلاع بدور رائد في تعزيز المساواة بين الجنسين وحماية حقوق المرأة بشكل عام.
    It believed that national human rights institutions played an important role in the promotion of implementation of the Convention at the national level, the protection of women's rights and the enhancement of public awareness of such rights. UN وقالت إن اللجنة ترى أن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان تلعب دورا مهما في التشجيع على تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني، وحماية حقوق المرأة وتعزيز الوعي العام بهذه الحقوق.
    The elimination of violence against women and the protection of women's rights were interwoven with all three pillars of the United Nations. UN وأوضح أن القضاء على العنف ضد المرأة وحماية حقوقها أمران يتشابكان مع جميع الركائز الثلاث للأمم المتحدة.
    It noted the efforts aimed at the protection of women's rights, the right to education, health care and religious tolerance. UN وأشارت إلى جهود المملكة الرامية إلى حماية حقوق النساء والحق في التعليم والرعاية الصحية والتسامح الديني.
    " The public authorities shall ensure the elimination of all forms of discrimination against women and guarantee the protection of women's rights. UN " تكفل السلطات العامة القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وتضمن حماية حقوقها.
    The system has made it possible to strengthen the guarantees for the protection of women's rights in comparison with general norms of labor legislation. UN وهذا قد أتاح تعزيز الدفاع عن حقوق المرأة فيما يتصل بالقواعد العامة لتشريعات العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد