ويكيبيديا

    "the protocol to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البروتوكول الملحق
        
    • بروتوكول
        
    • البروتوكول على
        
    • والبروتوكول الملحق
        
    • وبروتوكول
        
    • البروتوكول إلى
        
    • البروتوكول أن
        
    • بالبروتوكول في
        
    • البروتوكول بأن
        
    • لبروتوكول
        
    • ببروتوكول
        
    • البروتوكول بحيث
        
    • البروتوكول ليحل
        
    • البروتوكول لكي
        
    • البروتوكول المرفق
        
    The State party should also explain why ratification of the Protocol to the Palermo Convention had been delayed. UN وأضافت أنه ينبغي أن تشرح الدولة الطرف سبب التأخير في التصديق على البروتوكول الملحق باتفاقية باليرمو.
    China has supported, and actively participated in, the negotiation of the Protocol to the Biological Weapons Convention (BWC). UN ولقد أيـدت الصين المفاوضات بشأن البروتوكول الملحق باتفاقية الأسلحة البيولوجية، وشاركت فيها بنشاط.
    :: the Protocol to the African Charter on Human and Peoples' Rights on the Rights of Women in Africa. UN :: بروتوكول الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب الخاص بحقوق المرأة في أفريقيا.
    Direct consultations with them will be resumed to encourage their early accession to the Protocol to the Treaty. UN وستُستأنف المشاورات المباشرة مع هذه الدول لتشجيع انضمامها المبكِّر إلى بروتوكول المعاهدة.
    The European Union urges the parties to the Protocol to step up their efforts towards its effective implementation. UN ويحث الاتحاد الأوروبي أطراف البروتوكول على تكثيف جهودها من أجل تنفيذه بفعالية.
    Among them are the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Protocol to the African Charter on Human and Peoples' Rights on the Rights of Women in Africa. UN ويمكن الإشارة إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والبروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب المتعلق بحقوق المرأة والمعتمد في مابوتو.
    It also had no objection to the text of the Protocol to the Central Asian Nuclear-Weapon-Free-Zone Treaty. UN كما أنها لا تعترض على نص البروتوكول الملحق بمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة وسط آسيا.
    However, the Protocol to the Treaty is yet to be acceded to by the nuclear weapons States. UN إلا أن البروتوكول الملحق بالمعاهدة ما زال يتعين الانضمام إليه من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    ASEAN encourages their earliest accession to the Protocol to Bangkok Treaty as well. UN وتشجع الرابطة على انضمام تلك الدول إلى البروتوكول الملحق بمعاهدة بانكوك أيضا في أقرب وقت ممكن.
    Furthermore, the Protocol to the African Charter on Human and Peoples' Rights on the Rights of Older Persons in Africa adopted in 2012 established the relevant obligations of States parties. UN وعلاوة على ذلك، فإن البروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب وحقوق كبار السن في أفريقيا، والذي اعتُمد في عام 2012، يحدد الالتزامات ذات الصلة للدول الأطراف.
    We were also glad that the nuclear-weapon States and the States of the Association of Southeast Asian Nations resolved long-standing differences related to the language of the Protocol to the Treaty on the Southeast Asia Nuclear-Weapon-Free Zone. UN ويسرني أيضاً أن أرى أن الدول الحائزة للأسلحة النووية ودول رابطة أمم جنوب شرق آسيا حسمت خلافات طويلة الأجل متعلقة بلغة البروتوكول الملحق بمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا.
    the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons deserved much credit for what had been achieved thus far. UN وعَزَت كثيرا من الفضل فيما تحقق حتى الآن إلى بروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص والمعاقبة عليه.
    the Protocol to the African Charter on Human and Peoples' Rights relating to the rights of women UN بروتوكول الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب المتعلق بحقوق المرأة؛
    Signing the Protocol to the African Charter on the rights of women UN التوقيع على بروتوكول الميثاق الأفريقي بشأن المرأة؛
    2. Parliament ratified the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children; UN 2 - صدَّق البرلمان على بروتوكول منع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، وقمعه والمعاقبة عليه؛
    Consideration of ways to facilitate and improve implementation of the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children 3-6 p.m. UN النظر في سبل تيسير وتحسين تنفيذ بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال
    Emissions trading and projects to reduce emissions would help the States parties to the Protocol to meet their obligations. UN فتبادل حقوق إطلاق الانبعاثات والمشاريع الرامية إلى تخفيض الانبعاثات سيساعدان الدول اﻷطراف في البروتوكول على الوفاء بالتزاماتها.
    That success was due in large part to the ability of the Protocol to continue to evolve and promote technological innovation. UN ويرجع جزء من هذا النجاح إلى قدرة البروتوكول على مواصلة استحداث وتعزيز المبتكرات التكنولوجية.
    The bill aimed to incorporate into Nigeria's domestic law the provisions of CEDAW and of the Protocol to the African Charter on Human and Peoples' Rights on the Rights of Women in Africa. UN ويسعى مشروع القانون إلى أن يضمِّن القانون الداخلي لنيجيريا أحكام اتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، والبروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا.
    Mauritius has signed the Protocol to the African Charter on Human and Peoples' Rights on the Rights of Women in Africa. UN وقد وقّعت موريشيوس على وبروتوكول الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا.
    The European Union called on all States not yet party to the Protocol to consider submitting a national report on a voluntary basis. UN وقال إن الاتحاد يدعو كل الدول التي لم تنضم بعد إلى البروتوكول إلى أن تنظر في إمكانية تقديم تقرير وطني بشكل طوعي.
    He urged all States not yet party to the Protocol to accede to it as a matter of urgency. UN وحث جميع الدول التي لم تنضم إلى البروتوكول أن تفعل ذلك على سبيل الاستعجال.
    (a) dissemination of information on the Protocol to armed forces and to the civilian populations; UN (أ) نشر المعلومات المتعلقة بالبروتوكول في أوساط القوات المسلحة والسكان المدنيين؛
    Those data represented a deviation from the Party's obligation under the Protocol to limit its consumption of methyl bromide to no greater than 80 per cent of the base level of 66.2 ODPtonnes. . UN وتمثل تلك البيانات انحرافاً عن التزام الطرف بموجب البروتوكول بأن يقصر استهلاكه من بروميد الميثيل على ما لا يتجاوز 80 في المائة من مستوى خط الأساس البالغ 66.2 طناً بدالة استنفاد الأوزون.
    Additional Protocol to the Protocol to the European Agreement on the Protection of Television Broadcasts UN البروتوكول الإضافي لبروتوكول الاتفاق الأوروبي لحماية البث التليفزيوني
    Consultations are currently under way between the nuclear-weapon States and the South-East Asian States in relation to the Protocol to the Treaty of Bangkok. UN وتجري حاليا مشاورات بين الدول الحائزة لﻷسلحة النووية ودول جنوب شرق آسيا فيما يتعلق ببروتوكول معاهدة بانكوك.
    Moreover it is proposed that there might be a more general power to modify the Protocol to deal with matters arising out of or related to the control of those new substances. UN وعلاوة على ذلك، يفترض بأنه قد توجد صلاحيات عامة بصورة أكبر لتحوير البروتوكول بحيث يتسنى له التعامل مع مسائل تنشأ عن رقابة المواد الجديدة تلك أو تتصل بها.
    If any member of the Bureau represents a State that is not a Party to the Kyoto Protocol, consultations will be required to identify a nominee representing a Party to the Protocol to replace such a member. UN 13- وإذا مثّل أي عضو من أعضاء المكتب دولة ليست طرفاً في بروتوكول كيوتو، لزم إجراء مشاورات لتعيين مرشح يمثل طرفاً في البروتوكول ليحل محل هذا العضو.
    It also sets out a proposal by the same two Parties to amend the Protocol to deal with banks of ozone-depleting substances. UN وهو يتضمن أيضاً اقتراحاً من هذين الطرفين بشأن تعديل البروتوكول لكي يشمل مصارف المواد المستنفدة للأوزون.
    4. Notwithstanding paragraphs 1 and 2, the privileges and immunities enjoyed by the Director-General and the staff of the Technical Secretariat during the conduct of verification activities shall be those set forth in the Protocol to this Treaty. UN ٤- ودون مساس بالفقرتين ١ و٢، يتمتع المدير العام وموظفو اﻷمانة الفنية، أثناء الاضطلاع بأنشطة التحقق، بالامتيازات والحصانات المنصوص عليها في البروتوكول المرفق بهذه المعاهدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد