The task of ensuring that the use of that information will not affect the rights of the other party is entrusted to the Pre-Trial Judge or to a Special Counsel appointed by the Tribunal's President from a list of persons proposed by the provider of the information. | UN | أما التأكد من أن استخدام تلك المعلومات لن يؤثر على حقوق الطرف الآخر، فهي مهمة موكولة إلى قاضي الإجراءات التمهيدية أو مستشار خاص يعينه رئيس المحكمة من ضمن قائمة أشخاص يقترحها مقدم المعلومات. |
Except as required by national law, independent entities shall not disclose information regarding projects that has been marked as proprietary or confidential, where such information is not otherwise publicly available, without the written consent of the provider of the information. | UN | وما لم يقتض القانون الوطني ذلك، ليس للكيانات المستقلة أن تبوح بالمعلومات المتعلقة بالمشاريع التي تُفرد على إعتبار أنها خاصة الملكية أو سرية، إن لم تكن هذه المعلومات متاحة على نحو آخر للجمهور، ما لم يوافق مقدم المعلومات خطياً. |
(e) Agree not to disclose, at any stage of the proceedings, documents or information that the Prosecutor obtains on the condition of confidentiality and solely for the purpose of generating new evidence, unless the provider of the information consents; and | UN | (هـ) أن يوافق على عدم الكشف، في أية مرحلة من مراحل الإجراءات، عن أية مستندات أو معلومات يحصل عليها بشرط المحافظة على سريتها ولغرض واحد هو استقاء أدلة جديدة، ما لم يوافق مقدم المعلومات على كشفها؛ و |
Option 2: Except as required by national law, operational entities shall not disclose information obtained from CDM project participants marked as proprietary or confidential, where such information is not otherwise publicly available without a written consent of the provider of the information. | UN | الخيار 2 : لا تبوح الكيانات التشغيلية ، فيما عدا ما يقتضى القانون الوطني ، بالمعلومات التي يتم الحصول عليها من المشاركين في مشروع من مشاريع آلية التنمية النظيفة والمفردة على اعتبار أنها خاصة الملكية أو سرية ، إن لم تكن هذه المعلومات متاحة على نحو آخر ، إلا بموافقة خطية من مقدم المعلومات . |
All information provided in confidence pursuant to this Article shall be treated by the recipient in strict confidence and shall not be released outside the force or mission concerned without the express authorisation of the provider of the information. | UN | تعامل كل المعلومات التي تقدَّم في سرية عملاً بهذه المادة بسرية تامة من جانب المتلقي لها، ولا يكشف عنها خارج دائرة القوة أو البعثة المعنية دون إذن صريح من مقدِّم المعلومات. |
Except as required by national law, a verification team [or the appropriate body] shall not disclose information regarding projects that has been marked as proprietary or confidential, where such information is not otherwise publicly available, without the written consent of the provider of the information. | UN | 126- ليس لفريق تحقّق [أو للهيئة الملائمة]، فيما عدا ما يقتضيه القانون الوطني، البوح بمعلومات تتعلق بمشاريع أُفردت على اعتبار أنها خاصة الملكية أو سرية، ما لم تكن تلك المعلومات قد وضعت على نحو آخر في متناول الجمهور، دون ان يوافق مقدم المعلومات خطياً. |
Except as required in the applicable procedures contained in COP/MOP decisions or by law, it shall not disclose information obtained from CDM project participants marked as proprietary or confidential, where such information is not otherwise publicly available, without the written consent of the provider of the information. | UN | وباستثناء ما يشترط في الإجراءات السارية الواردة في مقررات مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف أو السارية بموجب القانون، لا يكشف الكيان التشغيلي المعلومات التي يحصل عليها من المشاركين في مشاريع آلية التنمية النظيفة التي يعلم بأنها تنطوي على عنصر ملكية أو بأنها سرية، وحيثما لا تكون هذه المعلومات متاحة لاطلاع عامة الجمهور بطريقة أخرى، دون موافقة خطية من مقدم المعلومات. |
Third, information provided in confidence by foreign governments or intelligence services must be closely held to avoid embarrassing the provider of the information and thereby reducing the likelihood that information will be shared in future. A lasting consequence of the most recent leak is circumspection when sharing intelligence with the United States. | News-Commentary | وثالثا، لابد من حجب المعلومات التي تقدمها الحكومات الأجنبية أو الأجهزة الاستخباراتية بدافع من الثقة لتجنب إحراج مقدم المعلومات وبالتالي الحد من احتمالات انتقال هذه المعلومات إلى أطراف أخرى في المستقبل. والواقع أن العواقب المستديمة لأحدث التسريبات سوف تتلخص في توخي الحذر الشديد في تقاسم المعلومات الاستخباراتية مع الولايات المتحدة في المستقبل. |
Except as required in the applicable procedures contained in COP/MOP decisions or by law, it shall not disclose information obtained from CDM project participants marked as proprietary or confidential, where such information is not otherwise publicly available, without the written consent of the provider of the information. | UN | وبإستثناء ما هو مطلوب في الإجراءات المنطبقة الواردة في قرارات مؤتمر الأطراف/إجتماع الأطراف أو بالقانون، لا يكشف الكيان أية معلومات يحصل عليها من المشاركين في مشروع آلية التنمية النظيفة التي تكون محل ملكية أو سرية، وحين لا تكون هذه المعلومات متاحة للعلن بشكل آخر، بدون الحصول على موافقة كتابية من مقدم المعلومات. |
The written or oral statement by one or more ministers may end in agreement with the petitioners or in their submitting a minute ( " minuta de comunicacion " ) or draft resolutions or bills which they consider appropriate, or may lead to interpellation if the conduct of the provider of the information is deemed to be an infringement of the law or civil liberties. | UN | والبيان الكتابي أو الشفوي الذي يقدمه أحد الوزراء أو عدد من الوزراء يمكن أن ينتهي باتفاق مع مقدمي الطلب أو بتقديمهم مذكرة ) " minuta de communicacion " ( أو مشاريع قرارات أو مشاريع قوانين يرونها مناسبة، أو يمكن أن يؤدي إلى استجواب إذا رئي أن سلوك مقدم المعلومات يمثل انتهاكا للقانون أو للحريات المدنية. |
All information provided in confidence pursuant to this paragraph shall be treated by the recipient in strict confidence and shall not be released outside the force or mission concerned without the express authorization of the provider of the information. | UN | تعامل كل المعلومات التي تقدَّم في سرية عملاً بهذه الفقرة بسرية تامة من جانب المتلقي لها. ولا يكشف عنها خارج دائرة القوة أو البعثة المعنية دون إذن صريح من مقدِّم المعلومات. |