ويكيبيديا

    "the provision of financial resources" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • توفير الموارد المالية
        
    • بتوفير الموارد المالية
        
    • وتوفير الموارد المالية
        
    • تقديم الموارد المالية
        
    • مجال إتاحة الموارد المالية
        
    • توفير موارد مالية
        
    • لتوفير الموارد المالية
        
    • بتقديم الموارد المالية
        
    • بإتاحة الموارد المالية
        
    • من آثار تغير
        
    • وتقديم الموارد المالية
        
    Enhanced action on the provision of financial resources and investment to support action on mitigation and adaptation and technology cooperation UN العمل المعزَّز بشأن توفير الموارد المالية والاستثمار لدعم العمل المتعلق بالتخفيف
    Enhanced action on the provision of financial resources and investment. UN :: تعزيز الإجراءات بشأن توفير الموارد المالية والاستثمار.
    (v) [Information on the provision of financial resources [and support to technology transfer and capacity-building] for developing country Parties;] UN ' 5` [معلومات عن توفير الموارد المالية [ودعم نقل التكنولوجيا وبناء القدرات] [ل] [في] البلدان النامية الأطراف؛]
    Enhanced action on the provision of financial resources and investment UN العمل المعزَّز المتعلق بتوفير الموارد المالية والاستثمار
    the provision of financial resources is a binding commitment of developed-country parties. UN وتوفير الموارد المالية تعهد ملزم من جانب الأطراف من البلدان المتقدمة النمو.
    However, such support should not be limited to the provision of financial resources or the transfer of technology and technical know-how. UN ولكن هذه المساعدة يجب ألا تقتصر على تقديم الموارد المالية وعلى نقل التكنولوجيـا والكفـاءات التقنيـة.
    (v) Information on the provision of financial resources and support to technology transfer and capacity-building for developing country Parties; UN معلومات عن توفير الموارد المالية والدعم لنقل التكنولوجيا وبناء القدرات في البلدان النامية الأطراف؛
    However, there is a severe deficit in the provision of financial resources. UN ومع ذلك، ثمة نقص حاد في توفير الموارد المالية.
    Some delegations stressed the need for the provision of financial resources for effective implementation of the right to development at the national level. UN وأكد بعض الوفود على ضرورة توفير الموارد المالية من أجل تنفيذ الحق في التنمية تنفيذاً فعالاً على الصعيد الوطني.
    the provision of financial resources and transfer of environmentally safe technologies are issues still to be resolved. UN ولا يزال توفير الموارد المالية ونقل التكنولوجيا الآمنة بيئيا من المشاكل التي يتعين حلها.
    A trust fund to assist in the provision of financial resources for witness protection and related services should be established. UN وينبغي إنشاء صندوق استئماني للمساعدة في توفير الموارد المالية لحماية الشهود والخدمات المتصلة بها.
    It is in this context that the provision of financial resources and appropriate technology to the country assumes great significance. UN وفي هذا السياق، يكتسي توفير الموارد المالية والتكنولوجيا الواجبة للبلد أهمية كبرى.
    Textual information on the provision of financial resources UN نص يتضمن معلومات عن توفير الموارد المالية
    Just as important as the provision of financial resources is the facilitation of coherent responses to the epidemic. UN ولا تقل أهمية تيسير استجابات متسقة لهذا الوباء عن أهمية توفير الموارد المالية.
    Several Parties identified their needs in this area, mainly involving the provision of financial resources. UN وحددت أطراف عديدة احتياجاتها في هذا المجال، وبخاصة توفير الموارد المالية.
    Enhanced action on the provision of financial resources and investment to support action on mitigation and adaptation and technology cooperation UN :: الإجراءات المعززة المتعلقة بتوفير الموارد المالية والاستثمار لدعم إجراءات تخفيف آثار تغير المناخ والتكيف معها والتعاون التكنولوجي
    UNDP might achieve development results as much by trust and facilitation as by the provision of financial resources. UN وقد يحقق البرنامج الإنمائـي نتائـج التنمية بالثقة والتيسيـر بقـدر ما يحققهـا بتوفير الموارد المالية.
    While much progress had been made, there were still thorny issues remaining to be resolved, including climate change, LDC graduation, trade and the provision of financial resources. UN وعقَّب على ذلك بقوله إنه رغم إحراز تقدم كبير، إلا أنه ما زالت هناك مسائل شائكة يتعين حلها، ومنها تغير المناخ وتدريج أقل البلدان نموا والتجارة وتوفير الموارد المالية.
    Progress in enhancing the coordination of humanitarian assistance will require a commitment to engage actively in political dialogue at all levels, in institutional and humanitarian capacity-building and in the provision of financial resources. UN والتقدم في تعزيز تنسيق المساعدات الإنسانية سيتطلب التزاما بالمشاركة بنشاط في الحوار السياسي على كل المستويات، وفي بناء القدرات المؤسسية والإنسانية وفي تقديم الموارد المالية.
    Note from the Chair: Resolution of the issues presented in paragraph 10 below depends on the resolution of interdependent issues related to enhanced action on the provision of financial resources and investment. UN ملاحظة من الرئيسة: تتوقف تسوية المسائل المعروضة في الفقرة 10 أدناه على تسوية المسائل المترابطة المتصلة بالعمل المعزز في مجال إتاحة الموارد المالية والاستثمار.
    Conference of the Parties to review and evaluate implementation plans transmitted by developing-country Parties and to endorse the provision of financial resources UN ويقوم مؤتمر الأطراف باستعراض وتقييم خطط التنفيذ التي تحيلها إليه الأطراف من البلدان النامية، ويقر توفير موارد مالية
    The need to prioritize the provision of financial resources, technology transfer and capacity-building in line with national development priorities was highlighted. UN وأُبرزت ضرورة إيلاء الأولوية لتوفير الموارد المالية ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات على نحو يتماشى مع أولويات التنمية الوطنية.
    “9. Reaffirms the need to fulfil the commitments on the provision of financial resources and transfer of technology contained in chapter 34 of Agenda 21, the outcome of the nineteenth special session of the General Assembly and the Agenda for Development; UN " ٩ - تؤكد من جديد ضرورة الوفاء بالالتزامات المتصلة بتقديم الموارد المالية ونقل التكنولوجيا الواردة في الفصل ٣٤ من جدول أعمال القرن ٢١، ونتائج الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للجمعية العامة وخطة التنمية؛
    Enhanced action on the provision of financial resources and investment UN العمل المعزز المتعلق بإتاحة الموارد المالية والاستثمار
    Enhanced action on the provision of financial resources and investment to support action on mitigation UN العمل المعزز بشأن إتاحة الموارد المالية والاستثمار لدعم العمل المتعلق بالتخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه
    Secondly, although we concede that the principal, central role in any process of social development should be played by individual Governments, it is also true that success in such governmental efforts depends on a favourable international environment, including factors such as trade, investment, the provision of financial resources, technical assistance and the transfer of technology. UN والنقطة الثانيـة، أنه بالرغم من تسليمنا بأن الدور اﻷساسي والمحوري في عملية التنمية يقع على عاتق الحكومات المختلفــــة، فإن الجهود التي تبذلها تلك الحكومات يرتهن نجاحها بوجود بيئة دولية مواتية بما يشمله ذلك من عوامل كالتجارة والاستثمار وتقديم الموارد المالية والمساعــدات الفنية، ونقل التكنولوجيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد