the provision of these services has been at the core of Europe's social welfare models. | UN | وقد كان توفير هذه الخدمات في صلب برامج الرعاية الاجتماعية في أوروبا. |
the provision of these services, which tend to be increasingly sophisticated and technology-intensive, is often beyond the capacity of developing countries. | UN | وكثيراً ما يتجاوز توفير هذه الخدمات قدرات البلدان النامية لاتسامها المتزايد بالتعقيد والاعتماد المكثف على التكنولوجيا. |
The procedures for the administration of and accounting for the provision of these services by Member States are provided in chapter 3 of the Manual on Policies and Procedures. | UN | وترد الإجراءات الخاصة بتنظيم توفير هذه الخدمات من قبل الدول الأعضاء، والمسؤولية عن ذلك في الفصل 3 من الدليل. |
In accordance with the accounting policy set out in note 3 (d) (ii), the provision of these facilities is not accounted for as voluntary contributions in kind: | UN | وبموجب البند المحاسبي المبين في الملاحظة 3 (د) ' 2`، لا تحسب هذه التسهيلات الممنوحة بوصفها تبرعات عينية: |
Furthermore, the courts established that the author and the other applicants had failed to indicate the measures to be taken to guarantee public order and safety, medical care and cleaning of the area during and subsequent to the event, and to submit proofs of payment of the expenses related to the provision of these services. | UN | وإضافة إلى ذلك، قضت المحاكم بأن صاحب البلاغ ومقدمي الطلبات الآخرين لم يشيروا إلى التدابير التي يتعين اتخاذها لضمان النظام والسلامة العامين والرعاية الطبية وتنظيف الموقع أثناء تنظيم التجمع وبعد تنظيمه ولم يقدموا الأدلة التي تثبت تسديد النفقات التي تتعلق بتوفير تلك الخدمات. |
While paragraph 3 (b) calls for the provision of these additional posts from within existing resources, no existing capacity can be identified at present to accommodate those post requirements. | UN | وفي حين أن الفقرة 3 (ب) تدعو إلى توفير هاتين الوظيفتين الإضافيتين من الموارد القائمة، لا يمكن تحديد قدرة قائمة حاليا لتلبية هذه الاحتياجات من الوظائف. |
With regard to the usage of the United Nations network, SFOR is the only entity from which reimbursement is received for the provision of these services. | UN | وفيما يتعلق باستخدام شبكة اﻷمم المتحدة، تمثل قوة تثبيت الاستقرار الكيان الوحيد الذي يسدد تكاليف توفير هذه الخدمات له. |
In any such case the Mission should ensure proper oversight of the provision of these services. | UN | وفي أي حال، ينبغي للبعثة أن تكفل الإشراف السليم على توفير هذه الخدمات. |
In developing countries, the provision of these services has been limited to the few antenatal clinics that make up the national HIV surveillance system. | UN | ففي البلدان النامية، يقتصر توفير هذه الخدمات على عيادات تقديم الرعاية السابقة للولادة، التي تشكل الجهاز الوطني لمراقبة فيروس نقص المناعة البشرية. |
Furthermore, extensive business process analysis, definition and reform was carried out during the provision of these systems. | UN | وعلاوة على ذلك، تم القيام بقدر وافر من أنشطة تحليل سير الأعمال وتحديده وإصلاحه خلال توفير هذه النظم. |
Similarly, the issue of patent rights, among others, should not be an impediment to the provision of these drugs. | UN | وبالمثل، فإن مسألة حقوق الاختراع وغيرها يجب ألا تكون عقبة تعرقل توفير هذه الأدوية. |
Case studies are being developed in five South Asian countries to document the provision of these services. | UN | ويجري إعداد دراسات حالة في خمسة بلدان جنوب آسيوية لتوثيق توفير هذه الخدمات. |
the provision of these items is often biased against smallholders. | UN | وغالبا ما يكون في توفير هذه المواد تحيز ضد صغار المزارعين. |
Therefore, the provision of these titles in languages other than English and French would pose a considerable challenge, for the reasons discussed below. | UN | لذلك فإن توفير هذه العناوين بلغات غير اﻹنكليزية والفرنسية من شأنه أن يشكل تحديا كبيرا لﻷسباب التي تناقش أدناه. |
The educated people so important in the provision of these services and in the administration as a whole were killed in large numbers by the Khmer Rouge. | UN | أما المتعلمون الذين لهم أهمية كبرى في توفير هذه الخدمات وفي اﻹدارة ككل فقد قتلوا بأعداد كبيرة على يد الخمير الحمر. |
Accordingly, the support of Member States is enlisted to defray the potential costs associated with the provision of these services. | UN | وبناء عليه، طلب إلى الدول المساعدة في تغطية التكاليف التي يحتمل أن ينطوي عليها توفير هذه الخدمات. |
With the provision of these basic services, previously ostracized members of the community are empowered to further their education, seek employment and become engaged members of their society. | UN | ومن خلال توفير هذه الخدمات الأساسية، يجري تمكين الأفراد الذين نبذهم المجتمع لمواصلة تعليمهم، والسعي من أجل العمل، والمشاركة كأفراد في المجتمع. |
In accordance with the accounting policy set out in note 2 (i) (iv), the provision of these facilities is not accounted for as voluntary contributions in kind. | UN | ووفقا للسياسة المحاسبية المبينة في الملاحظة 2 (ط) ' 4`، لا تحسب هذه المرافق المقدمَّة بوصفها تبرعات عينية. |
In accordance with the accounting policy set out in note 2 (i) (iv), the provision of these facilities is not accounted for as voluntary contributions in kind. | UN | ووفقا للسياسة المحاسبية المبينة في الملاحظة 2 (ط) ' 4`، لا تحسب هذه المرافق المقدمَّة كتبرعات عينية. |
Furthermore, the courts established that the author and the other applicants had failed to indicate the measures to be taken to guarantee public order and safety, medical care and cleaning of the area during and subsequent to the event, and to submit proofs of payment of the expenses related to the provision of these services. | UN | وإضافة إلى ذلك، قضت المحاكم بأن صاحب البلاغ ومقدمي الطلبات الآخرين لم يشيروا إلى التدابير التي يتعين اتخاذها لضمان النظام والسلامة العامين والرعاية الطبية وتنظيف الموقع أثناء تنظيم التجمع وبعد تنظيمه ولم يقدموا الأدلة التي تثبت تسديد النفقات التي تتعلق بتوفير تلك الخدمات. |
3. Paragraph 3 (b) of the draft resolution calls for the provision of these additional posts to be met from " within existing resources " . | UN | 3 - وتدعو الفقرة 3 (ب) من مشروع القرار إلى توفير هاتين الوظيفتين الإضافيتين ' ' من الموارد القائمة``. |