ويكيبيديا

    "the provision under" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للحكم قيد
        
    • الحكم قيد
        
    • الاعتماد المدرج تحت
        
    • الاعتماد المرصود تحت
        
    • الاعتماد المرصود في إطار
        
    • الاعتماد المدرج في إطار
        
    • للحكم موضع
        
    • الاعتماد المخصَّص لأعمال
        
    • الأحكام قيد
        
    • الاعتماد الوارد تحت
        
    • تشمل الاعتمادات الواردة في إطار
        
    • للمادة موضع
        
    • الاعتماد الوارد في إطار
        
    • الاعتماد المخصص في إطار
        
    • الاعتماد المرصود لأعمال
        
    Guatemala reported no compliance with the provision under review and requested specific technical assistance to implement paragraph 2. UN وأبلغت غواتيمالا عن عدم الامتثال للحكم قيد الاستعراض، وطلبت مساعدة تقنية محددة لتنفيذ أحكام الفقرة 2.
    Brunei Darussalam reported that no assistance was required to overcome its partial compliance with the provision under review. UN وأبلغت بروني دار السلام عن عدم الحاجة إلى مساعدة لتجاوز حالة الامتثال الجزئي للحكم قيد الاستعراض.
    Afghanistan also indicated that its legislator needed training in order to further the implementation of the provision under review. UN وأشارت أفغانستان أيضا إلى أن هيئتها التشريعية بحاجة إلى التدريب من أجل مواصلة تنفيذ الحكم قيد الاستعراض.
    However, the provision under this heading may increase as new projects are funded. UN إلا أن الاعتماد المدرج تحت هذا البند قد يرتفع مع تمويل مشاريع جديدة.
    However, the provision under this heading will increase as new projects are funded. UN بيد أن الاعتماد المرصود تحت هذا البند سيزداد مع بدء تمويل مشاريع جديدة.
    198. the provision under this heading includes requirements for the phased deployment of up to 43 temporary staff in the Mission by the end of the budget period. UN ١٩8 - يشمل الاعتماد المرصود في إطار هذا البند احتياجات النشر التدريجي لما يصل عدده إلى 43 موظفاً مؤقتاً في البعثة بحلول نهاية فترة الميزانية.
    However, the provision under this heading will increase as new projects are funded. UN بيد أن الاعتماد المدرج في إطار هذا البند سيشهد زيادة عندما يتم تمويل مشاريع جديدة.
    Reporting partial compliance with the provision under review, Bolivia and Mexico stated that necessary legislative amendments were under way. UN وفي معرض التبليغ عن الامتثال الجزئي للحكم موضع الاستعراض، أفادت بوليفيا والمكسيك بأن التعديلات اللازمة يجري ادخالها.
    Specific technical assistance was also required by Tajikistan to overcome its non-compliance with the provision under review. UN وطلبت طاجيكستان أيضا مساعدة تقنية محددة من أجل تجاوز حالة عدم الامتثال للحكم قيد الاستعراض.
    Specific technical assistance was also required by Tajikistan to overcome its non-compliance with the provision under review. UN وطلبت طاجيكستان أيضا مساعدة تقنية محددة من أجل تجاوز حالة عدم الامتثال للحكم قيد الاستعراض.
    Afghanistan reported partial compliance with the provision under review. UN وأبلغت أفغانستان عن الامتثال الجزئي للحكم قيد الاستعراض.
    Afghanistan reported full compliance with the provision under review. UN وأبلغت أفغانستان عن امتثالها الجزئي للحكم قيد الاستعراض.
    Tajikistan reported no compliance with the provision under review, while Yemen reported that it required financial institutions to maintain adequate records. UN ولم تبلغ طاجيكستان عن الامتثال للحكم قيد الاستعراض، في حين أبلغ اليمن أنه ألزم المؤسسات المالية بالاحتفاظ بسجلات وافية.
    While Pakistan cited relevant legislation, Fiji explained its legislative framework governing the implementation of the provision under review. UN وذكرت باكستان التشريعات ذات الصلة، في حين أوضحت فيجي إطارها التشريعي الناظم لتنفيذ الحكم قيد الاستعراض.
    Armenia did not provide information on the provision under review, thereby not complying with an obligatory reporting item. UN ولم تقدّم أرمينيا أي معلومات عن الحكم قيد الاستعراض، وبذلك لم تف بأحد بنود الإبلاغ الإلزامية.
    Greece indicated that it had fully implemented the provision under review. UN وأشارت اليونان إلى أنها نفذت الحكم قيد الاستعراض تنفيذا كاملا.
    The increase is due to the inadequacy of the provision under this heading which could not fully cover the salaries and airfares of freelance conference servicing staff hired outside Nairobi. UN وترجع الزيادة الى عدم كفاية الاعتماد المدرج تحت هذا البند، والذي لا يمكن أن يغطي بالكامل تكلفة المرتبات والسفر الجوي لموظفي خدمات المؤتمرات الذين يعملون بعقود خاصة والذين يستعان بهم من خارج نيروبي.
    Included in the provision under this heading is an amount of $146,600 representing replacement cost for equipment transferred from the strategic deployment stocks. UN كما يشمل الاعتماد المرصود تحت هذا البند مبلغا قدره 600 146 دولار يمثل تكلفة استبدال المعدات المنقولة من المخزون الاحتياطي الاستراتيجي.
    347. the provision under this heading reflects historical patterns of start-up missions. UN 347 - ويعكس الاعتماد المرصود في إطار هذا البند الأنماط التي كانت سائدة في البعثات السابقة عند بدء تشغيلها.
    However, the provision under this heading will increase as new projects are funded. UN بيد أن الاعتماد المدرج في إطار هذا البند سيشهد زيادة عندما يتم تمويل مشاريع جديدة.
    Peru indicated partial compliance with the provision under review. UN وأشارت بيرو الى الامتثال الجزئي للحكم موضع الاستعراض.
    the provision under major maintenance can be summarized as follows: UN ويمكن إيجاز الاعتماد المخصَّص لأعمال الصيانة الرئيسية على النحو التالي:
    Tajikistan stated that it had not implemented the provision under review, while Yemen reported full compliance. UN وأفادت طاجيكستان بأنها لم تنفذ الأحكام قيد الاستعراض، في حين أبلغ اليمن عن الامتثال الكامل لها.
    the provision under major maintenance can be summarized as follows: UN ويمكن تلخيص الاعتماد الوارد تحت بند أعمال الصيانة الرئيسية على النحو التالي:
    120. the provision under this heading reflects requirements for the establishment of five United Nations level-I clinics in N'Djamena, Abéché, Iriba, Farchana and Goz Beïda. UN 120 - تشمل الاعتمادات الواردة في إطار هذا البند الاحتياجات المتعلقة بإنشاء 5 مستوصفات للأمم المتحدة من المستوى الأول في نجامينا وأبيشي وإيريبا وفرشانة وغوز بيدا.
    Argentina, reporting partial compliance with the provision under review, described measures governing the establishment of financial institutions. UN وفي معرض التبليغ عن الامتثال الجزئي للمادة موضع الاستعراض، وصفت الأرجنتين التدابير التي تحكم انشاء المؤسسات المالية.
    205. the provision under this heading is estimated on the basis of historical expenditure patterns and deployment trends in recent start-up missions. UN ٢٠5 - يُقدر الاعتماد الوارد في إطار هذا البند بالاستناد إلى أنماط الإنفاق واتجاهات النشر السابقة في البعثات المبتدئة مؤخرا.
    the provision under this heading reflects a 29 per cent increase over the 2001/02 period. UN ويعكس الاعتماد المخصص في إطار هذا البند زيادة بنسبة 29 في المائة عن الاعتماد الذي خُصص للفترة 2001/2002.
    the provision under major maintenance can be summarized as follows (in United States dollars): UN ويمكن إيجاز الاعتماد المرصود لأعمال الصيانة الكبرى على النحو التالي (بدولارات الولايات المتحدة):

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد