29. Reiterates its request that gratis personnel be phased out in accordance with the provisions of its resolution 51/243; | UN | ٩٢ - تؤكد من جديد طلبها اﻹلغاء التدريجي للاستعانة باﻷفراد المقدمين دون مقابل وفقا ﻷحكام قرارها ٥١/٢٤٣؛ |
29. Reiterates its request that gratis personnel be phased out in accordance with the provisions of its resolution 51/243; | UN | ٩٢ - تأكد من جديد طلبها اﻹلغاء التدريجي للاستعانة باﻷفراد المقدمين دون مقابل وفقا ﻷحكام قرارها ٥١/٢٤٣؛ |
1. Requests the Secretary-General to ensure that there is strict compliance with the provisions of its resolution 51/243, in particular paragraphs 4 and 9; | UN | ١ - تطلب إلى اﻷمين العام ضمان الامتثال الدقيق ﻷحكام قرارها ١٥/٣٤٢، ولا سيما الفقرتين ٤ و ٩ منه؛ |
1. Requests the Secretary-General to ensure that there is strict compliance with the provisions of its resolution 51/243, in particular paragraphs 4 and 9; | UN | ١ - تطلب إلى اﻷمين العام ضمان الامتثال الدقيق ﻷحكام قرارها ١٥/٣٤٢، ولا سيما الفقرتين ٤ و ٩ منه؛ |
Recalling the provisions of its resolution 2004/16 of 16 April 2004, | UN | وإذ تشير إلى أحكام قرارها 2004/16 المؤرخ 16 نيسان/أبريل 2004، |
1. Requests the Secretary-General to ensure that there is strict compliance with the provisions of its resolution 51/243, in particular paragraphs 4 and 9; | UN | ١ - تطلب إلى اﻷمين العام ضمان الامتثال الدقيق ﻷحكام قرارها ١٥/٣٤٢، ولا سيما الفقرتين ٤ و ٩ منه؛ |
43. In accordance with the provisions of its resolution 973 (X), the General Assembly would set off against the apportionment among Member States their respective share in the Tax Equalization Fund of the estimated staff assessment income of $152,100. | UN | ٤٣ - ووفقا ﻷحكام قرارها ٩٧٣ )د-١٠( تقرر الجمعية العامة أن تخصم من المبلغ المقسم فيما بين الدول اﻷعضاء حصة كل منها في صندوق معادلة الضرائب من اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين المقدرة بمبلغ ١٠٠ ١٥٢ دولار. |
10. Decides also that, in accordance with the provisions of its resolution 973 (X), the apportionment among Member States, as provided for in paragraph 9 above, shall take into consideration the decrease in their respective share in the Tax Equalization Fund of the estimated staff assessment income of 1,400 dollars approved for the Observer Mission for the period from 1 to 31 May 1995; | UN | ١٠ - تقرر أيضا، وفقا ﻷحكام قرارها ٩٧٣ )د - ١٠(، يراعى في التقسيم فيما بين الدول اﻷعضاء المشـار إليه في الفقرة ٩ أعلاه، انخفاض حصة كل منها في صندوق معادلة الضـرائب من اﻹيــرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين المقدرة بمبلغ ١ ٤٠٠ دولار الموافق عليها لبعثة المراقبين للفترة من ١ إلى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٥؛ |
10. Decides also that, in accordance with the provisions of its resolution 973 (X), the apportionment among Member States, as provided for in paragraph 9 above, shall take into consideration the decrease in their respective share in the Tax Equalization Fund of the estimated staff assessment income of 1,400 dollars approved for the Observer Mission for the period from 1 to 31 May 1995; | UN | ١٠ - تقرر أيضا، وفقا ﻷحكام قرارها ٩٧٣ )د - ١٠(، أن يراعى في التقسيم فيما بين الدول اﻷعضاء المشار اليه في الفقرة ٩ أعلاه، إنخفاض حصة كل منها في صندوق معادلة الضـرائب من اﻵتية من اﻹقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين المقدرة بمبلغ ١ ٤٠٠ دولار الموافق عليها لبعثة المراقبين للفترة من ١ إلى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٥؛ |
15. Decides further that, in accordance with the provisions of its resolution 973 (X) of 15 December 1955, there shall be set off against the apportionment among Member States, as provided for in paragraph 14 above, their respective share in the Tax Equalization Fund of the estimated staff assessment income of 428,000 dollars approved for the United Nations Peace-keeping Force in Cyprus for the period from 16 December 1993 to 15 June 1994; | UN | ١٥ - تقرر كذلك وفقا ﻷحكام قرارها ٩٧٣ )د - ١٠( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٥٥، أن يقابل المبلغ المقسم على الدول اﻷعضاء، حسبما نصت الفقرة ١٤ آنفا، أنصبة الدول في صندوق معادلة الضرائب من اﻹيرادات التقديرية اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين وقدرها ٠٠٠ ٤٢٨ دولار المعتمدة لقوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص للفترة من ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ الى ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٤؛ |
11. Decides further that, in accordance with the provisions of its resolution 973 (X) of 15 December 1955, there shall be set off against the apportionment among Member States, as provided for in paragraph 10 above, their respective share in the Tax Equalization Fund of the estimated staff assessment income of _ dollars approved for the Observation Mission for the period from 1 July 1998 to 30 June 1999; | UN | ١١ - تقرر كذلك أن تخصم، وفقا ﻷحكام قرارها ٩٧٣ )د - ١٠( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، من المبلغ المقسم فيما بين الدول اﻷعضاء، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ١٠ أعلاه، حصة كل منها في صندوق معادلة الضرائب من اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين والمقدرة بمبلغ دولار الموافق عليها للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩؛ |
English Page 7. Decides that, in accordance with the provisions of its resolution 973 (X) of 15 December 1955, there shall be set off against the apportionment among Member States, as provided for in paragraph 6 above, their respective share in the Tax Equalization Fund of the estimated staff assessment income of 110,400 dollars for the period from 1 May to 31 October 1993 approved for the Observation Mission; | UN | ٧ - تقرر كذلك أنه وفقا ﻷحكام قرارها ٩٧٣ )د - ١٠( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٥٥، ستخصم من المبالغ المقسمة فيما بين الدول اﻷعضاء، كما هو منصوص عليه في الفقرة ٦ أعلاه، حصة كل منها في صندوق معادلة الضرائب من اﻹيرادات المتأتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين المقدرة بمبلغ ٤٠٠ ١١٠ دولار للفترة من ١ أيار/مايو لغاية ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ والتي ووفق على تخصيصها لبعثة المراقبة؛ |
14. Decides further that, in accordance with the provisions of its resolution 973 (X), there shall be set off against the apportionment among Member States, as provided for in paragraph 12 above, their respective share in the Tax Equalization Fund of the estimated staff assessment income of 1,742,175 dollars for the period from 1 July to 30 September 1993 approved for the United Nations Protection Force; | UN | ١٤ - تقرر كذلك أنه وفقا ﻷحكام قرارها ٩٧٣ )د - ١٠( ستخصم من المبلغ المقسم فيما بين الدول اﻷعضاء، كما هو منصوص عليه في الفقرة ١٢ أعلاه، حصة كل منها في صندوق معادلة الضرائب من الايرادات المتأتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين المقدرة بمبلغ ١٧٥ ٧٤٢ ١ دولارا للفترة من ١ تموز/يوليه الى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ والتي ووفق على تخصيصها لقوة اﻷمم المتحدة للحماية؛ |
6. Decides further that, in accordance with the provisions of its resolution 973 (X) of 15 December 1955, there shall be set off against the apportionment among Member States, as provided for in paragraph 5 above, their respective share in the Tax Equalization Fund of the estimated staff assessment income of 1,214,800 dollars for the period from 1 July to 31 October 1993 approved for the United Nations Operation in Mozambique; | UN | ٦ - تقرر كذلك، وفقا ﻷحكام قرارها ٩٧٣ )د - ١٠( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٥٥، أن يتم التعويض عن تقسيم المبالغ فيما بين الدول اﻷعضاء، كما هو منصوص عليه في الفقرة ٥ أعلاه، بحصصها في صندوق معادلة الضرائب التابع لﻹيرادات التقديرية للاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين والتي تبلغ ٨٠٠ ٢١٤ ١ دولار للفترة من ١ تموز/يوليه إلى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ والتي أقرت لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق؛ |
Page (c) Decides also that, in accordance with the provisions of its resolution 973 (X) of 15 December 1955, there shall be set off against the apportionment among Member States, as provided for in paragraph (b) above, their respective share in the Tax Equalization Fund of the additional estimated staff assessment income of 476,600 dollars for the period from 1 February to 31 March 1994. | UN | )ج( تقرر كذلك، وفقا ﻷحكام قرارها ٩٧٣ )د - ١٠( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٥٥، أن يخصم من المبلغ المقسم فيما بين الدول اﻷعضاء، على حسب المنصوص عليه في الفقرة )ب( أعلاه، حصة كل منها في صندوق معادلة الضرائب من اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين والمقدرة بمبلغ ٠٠٠ ٤٧٦ دولار للفترة من ١ شباط/فبراير الى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤. |
(c) Decides further that, in accordance with the provisions of its resolution 973 (X) of 15 December 1955, there shall be set off against the apportionment among Member States, as provided for in paragraph (b) above, their respective share in the Tax Equalization Fund of the estimated staff assessment income of 381,100 dollars for the period from 16 December 1993 to 31 March 1994. | UN | )ج( تقرر كذلك، وفقا ﻷحكام قرارها ٩٧٣ )د - ١٠( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٥٥، أن يخصم من المبلغ المقسم فيما بين الدول اﻷعضاء، حسب المنصوص عليه في الفقرة )ب( أعلاه، حصة كل منها في صندوق معادلة الضرائب من الايرادات اﻵتية من الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين المقدرة بمبلغ ١٠٠ ٣٨١ دولار للفترة من ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ الى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤. |
(c) Decides further that, in accordance with the provisions of its resolution 973 (X) of 15 December 1955, there shall be set off against the apportionment among Member States, as provided for in paragraph (b) above, their respective share in the Tax Equalization Fund of the estimated staff assessment income of 502,300 dollars for the period from 1 December 1993 to 28 February 1994; | UN | )ج( تقرر كذلك، وفقا ﻷحكام قرارها ٩٧٣ )د - ١٠( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٥٥، أن يخصم من المبلغ المقسم فيما بين الدول اﻷعضاء، على حسب المنصوص عليه في الفقرة )ب( أعلاه، حصة كل منها في صندوق معادلة الضرائب من اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين والمقدرة بمبلغ ٣٠٠ ٥٠٢ دولار للفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ الى ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٤؛ |
(c) Decides further that, in accordance with the provisions of its resolution 973 (X) of 15 December 1955, there shall be set off against the apportionment among Member States, as provided for in paragraph (b) above, their respective share in the Tax Equalization Fund of the estimated staff assessment income of 1,195,500 dollars for the period from 1 November 1993 to 28 February 1994; | UN | )ج( تقرر كذلك، وفقا ﻷحكام قرارها ٩٧٣ )د - ١٠( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٥٥، أن يخصم من المبلغ المقسم فيما بين الدول اﻷعضاء، على النحو المنصوص عليه في الفقرة )ب( أعلاه، حصة كل منها في صندوق معادلة الضرائب من اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين والمقدرة بمبلغ ٥٠٠ ١٩٥ ١ دولار للفترة من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ إلى ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٤. |
(c) Decides further that, in accordance with the provisions of its resolution 973 (X) of 15 December 1955, there shall be set off against the apportionment among Member States, as provided for in paragraph (b) above, their respective share in the Tax Equalization Fund of the estimated staff assessment income of 1,731,500 dollars for the period from 1 November 1993 to 28 February 1994; | UN | )ج( تقرر كذلك، وفقا ﻷحكام قرارها ٩٧٣ )د -١٠( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٥٥، أن يخصم من المبلغ المقسم فيما بين الدول اﻷعضاء، حسب المنصوص عليه في الفقرة )ب( أعلاه، حصة كل منها في صنـدوق معادلـة الضرائـب مـن الايـرادات اﻵتيـة مـن الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين المقدرة بمبلغ ٥٠٠ ٧٣١ ١ دولار للفترة من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ إلى ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٤؛ |
The additional requirement for freight services takes into account the amount of $3,420,000 previously appropriated by the General Assembly for this purpose under the provisions of its resolution 65/296. | UN | ويدخل في حساب الاحتياج الإضافي الخاص بخدمات الشحن مبلغ الـ 000 420 3 دولار الذي سبق أن اعتمدته الجمعية العامة لهذا الغرض بموجب أحكام قرارها 65/296. |
The General Assembly had also decided, inter alia, that the elements of the methodology should remain fixed until 2006, subject to the provisions of its resolution 55/5 C, in particular paragraph 2 of that resolution, and without prejudice to rule 160 of the rules of procedure of the General Assembly. | UN | وقررت الجمعية العامة أيضا أمورا منها أن تظل عناصر المنهجية ثابتة حتى عام 2006، رهنا بأحكام قرارها 55/5 جيم، ولا سيما الفقرة 2 من ذلك القرار، ودون المساس بالمادة 160 من النظام الداخلي للجمعية العامة. |
Recalling also the provisions of its resolution 5/1 concerning the continuation of mandateholders for a period of up to six years, without prejudice to the provisions contained in that resolution on the appointment procedure for special procedures, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى أحكام قراره 5/1 بشأن استمرار عمل أصحاب الولايات لفترة أقصاها ست سنوات، دون الإخلال بالأحكام الواردة في ذلك القرار بشأن إجراءات التعيين المتعلقة بالإجراءات الخاصة، |
2. The Security Council stressed during that period the importance of full compliance with the provisions of its resolution 1327 (2000) of 13 November 2000, as well as with the contents of previous statements of the President (S/PRST/1996/13 and S/PRST/1994/22). | UN | 2 - وشدَّد المجلس خلال تلك الفترة على أهمية الامتثال التام لأحكام قراره 1327 (2000)، المؤرخ 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، وكذلك لمحتويات البيانين الرئاسيين السابقين (S/PRST/1996/13 و S/PRST/1994/22). |