ويكيبيديا

    "the provisions of that resolution" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لأحكام ذلك القرار
        
    • أحكام ذلك القرار
        
    • أحكام هذا القرار
        
    • بأحكام ذلك القرار
        
    • ﻷحكام القرار المذكور
        
    We appeal to all countries and organizations of the United Nations to prepare relevant plans for the attainment of the goals of the International Year, in accordance with the provisions of that resolution. UN ونناشد جميع البلدان ومنظمات الأمم المتحدة إعداد خطط ملائمة لتحقيق أهداف السنة الدولية، وفقا لأحكام ذلك القرار.
    Thus, the provision of summary records to the Forum would represent an exception to the provisions of that resolution. UN ولذلك فإن توفير محاضر موجزة للمنتدى سوف يمثل استثناء لأحكام ذلك القرار.
    Allow me to read out the provisions of that resolution that is of paramount importance to my country and which will remain forever etched in the memory of my Comorian compatriots. UN وأود أن أتلو أحكام ذلك القرار الذي يكتسي أهمية بالغة بالنسبة لبلدي وسيظل محفورا إلى الأبد في ذاكرة أبناء وطني القمريين.
    I also urge the Government of the Federal Republic of Yugoslavia to cooperate fully with the provisions of that resolution. UN وأحث أيضا حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على التعاون التام مع أحكام ذلك القرار.
    the provisions of that resolution should be fully implemented. UN إذ ينبغي تطبيق أحكام هذا القرار تطبيقا كاملا.
    It requested the Secretariat always to keep the bodies concerned informed in good time about the provisions of that resolution. UN وطلب من الأمانة العامة أن تبلغ دائما الهيئات المعنية في الوقت المناسب بأحكام ذلك القرار.
    The Secretariat must adhere to the provisions of that resolution and ensure that the objectives of special political missions were in line with the relevant legislative mandates. UN وعلى الأمانة العامة أن تمتثل لأحكام ذلك القرار وأن تكفل تماشي أهداف البعثات السياسية الخاصة مع الولايات التشريعية ذات الصلة.
    71. The Group of 77 and China appreciated the Committee's efforts to respond to the provisions of General Assembly resolution 60/257 and was satisfied that it had complied fully with the provisions of that resolution and of General Assembly resolution 59/275. UN 71 - وتقدر مجموعة الـ 77 والصين الجهود التي تبذلها اللجنة للاستجابة لأحكام قرار الجمعية العامة 60/257 وتعلن عن رضائها لامتثال اللجنة الكامل لأحكام ذلك القرار ولأحكام قرار الجمعية العامة 59/275.
    The proposed renewal of the provisions of that resolution has implications of direct import to Member States, including those that are parties to the Rome Statute of the International Criminal Court, relating to international peacekeeping, fundamental questions of international law and the role of the Council in promoting law and accountability. UN والتجديد المقترح لأحكام ذلك القرار له أثار ذات تأثير مباشر على الدول الأعضاء، بما فيها تلك الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، فيما يتصل بحفظ السلام والمسائل الأساسية للقانون الدولي ودور المجلس في تعزيز القانون والمساءلة.
    " 14. Requests the Secretary-General to report on the comprehensive analysis of the implementation of resolution 67/226 to the General Assembly at its sixty-ninth session, through the Economic and Social Council, in accordance with the provisions of that resolution. " UN " 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التحليل الشامل لتنفيذ القرار 67/226 إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وفقا لأحكام ذلك القرار " .
    The Permanent Mission of Turkmenistan to the United Nations has the honour, in reference to the note of the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1718 (2006), dated 7 February 2011, to transmit herewith the information concerning the implementation of the provisions of that resolution (see annex). UN تتشرف البعثة الدائمة لتركمانستان لدى الأمم المتحدة، بالإشارة إلى المذكرة الموجهة من رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 1718 (2006) المؤرخة 7 شباط/فبراير 2011، بأن تحيل طيه المعلومات المتصلة بتنفيذها لأحكام ذلك القرار (انظر المرفق).
    It was stated that the relevance of the provisions of that resolution had been confirmed by the number of successful special political missions undertaken since then. UN وأُعلن أن أهمية أحكام ذلك القرار تأكدت بعدد البعثات السياسية الخاصة الناجحة المضطلع بها منذ ذلك الحين.
    The Secretariat had been requested to implement the provisions of that resolution within the resources that had been specified in the budget resolution. UN وقال إنه طُلب إلى الأمانة العامة تنفيذ أحكام ذلك القرار في إطار الموارد المحددة في قرار الميزانية.
    He would not advise a change in the provisions of that resolution. UN وقال إنه لا ينصح بإجراء تغيير في أحكام ذلك القرار.
    It provides a brief description of the progress achieved in Lebanon between 1 June 1992 and 31 July 1993 in implementing the provisions of that resolution. UN وهو يقدم وصفا موجزا للتقدم المحرز في لبنان في الفترة من ١ حزيران/يونيه ١٩٩٢ حتى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٣ في تنفيذ أحكام ذلك القرار.
    The same could not be said for Israel, which had submitted a document that conformed neither to international criteria nor to the provisions of that resolution. UN ولا يمكن أن يقال الشيء نفسه عن إسرائيل، التي قدمت وثيقة لا تتفق مع المعايير الدولية أو أحكام هذا القرار.
    the provisions of that resolution clearly require a complete cessation of acts of military aggression. There are no other Security Council resolutions which authorize any State to carry out acts of aggression of this kind. UN حيث أن أحكام هذا القرار تعني وبكل وضوح إنهاء كليا لﻷعمال العدوانية العسكرية ولا يوجد في أي من قرارات مجلس اﻷمن اﻷخرى ما يخول أية دولة بارتكاب مثل هذه اﻷعمال العدوانية.
    The Special Committee should therefore take into account the provisions of that resolution. UN ويتعين بموجب ذلك أن تضع اللجنة الخاصة في اعتبارها أحكام هذا القرار بالتحديد.
    The present report and the recommendations contained herein are submitted pursuant to the provisions of that resolution. UN ويقدَّم هذا التقرير والتوصيات الواردة فيه عملا بأحكام ذلك القرار.
    The present report and the recommendations contained herein are submitted pursuant to the provisions of that resolution. UN ويقدم هذا التقرير والتوصيات الواردة فيه عملا بأحكام ذلك القرار.
    57. In its resolution 68/265, the General Assembly approved a refined managed mobility framework subject to the provisions of that resolution. UN ٥٧ - وافقت الجمعية العامة في قرارها 68/265 على الإطار المنقح للتنقل المنظم، رهنا بأحكام ذلك القرار.
    None the less, it has taken the necessary steps to comply strictly with the provisions of that resolution. UN ومع ذلك، فإن حكومة باراغواي قد اتخذت التدابير اللازمة للامتثال الدقيق ﻷحكام القرار المذكور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد