The full implementation of the provisions of the Convention on Biological Diversity would constitute an essential element in reconciling the need for reactivation of economic growth and the promotion of sustainable use and conservation of the developing countries' natural resources. | UN | وسيكون التطبيق التام ﻷحكام اتفاقية التنوع البيولوجي عاملا أساسا في التوفيق بين متطلبات إعادة تنشيط النمو الاقتصادي، وتشجيع الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية في البلدان النامية وصيانة هذه الموارد. |
It should also enable the provisions of the Convention on Biological Diversity to generate options for stimulating the equitable use and application of the traditional knowledge, innovations and practices of forest-dwellers. | UN | وكما أنه يتيح ﻷحكام اتفاقية التنوع البيولوجي إيجاد خيارات لحفز الاستخدام والتطبيق المنصف لما لدى قاطني الغابات من معارف وابتكارات وممارسات تقليدية. |
(j) conservation and sustainable use of biodiversity in accordance with the provisions of the Convention on Biological Diversity; | UN | )ي( حفظ التنوع اﻷحيائي واستخدامه على نحو مستدام، وفقا ﻷحكام اتفاقية التنوع اﻷحيائي )البيولوجي(؛ |
“Recalling also the provisions of the Convention on Biological Diversity, | UN | " وإذ تشير أيضا إلى أحكام اتفاقية التنوع البيولوجي، |
Recalling the provisions of the Convention on Biological Diversity and the relevant chapters of Agenda 21, | UN | إذ يشير إلى أحكام اتفاقية التنوع البيولوجي والفصول ذات الصلة من جدول أعمال القرن ٢١، |
Recalling also the provisions of the Convention on Biological Diversity, | UN | وإذ تشير أيضا إلى أحكام اتفاقية التنوع البيولوجي، |
(f) To respect, preserve and maintain knowledge, innovations and practices of indigenous and local communities embodying traditional lifestyles, and encourage the equitable sharing of the benefits arising from traditional knowledge so that those communities are adequately protected and rewarded, consistent with the provisions of the Convention on Biological Diversity and in accordance with the decisions of the Conference of the Parties; | UN | )و( احترام معارف وابتكارات وممارسات المجتمعات اﻷصلية والمحلية التي تجسد أنماط المعيشة التقليدية والمحافظة عليها وصونها، وتشجيع التقاسم المنصف للفوائد المتأتية عن المعارف التقليدية كي يتسنى حماية تلك المجتمعات ومكافأتها بما يتفق مع حكم اتفاقية التنوع البيولوجي، ووفقا لمقررات مؤتمر اﻷطراف؛ |
(j) Conservation and sustainable use of biodiversity in accordance with the provisions of the Convention on Biological Diversity; | UN | )ي( حفظ التنوع اﻷحيائي واستغلاله على نحو مستدام، وفقا ﻷحكام اتفاقية التنوع اﻷحيائي )البيولوجي(؛ |
(e) Also urges Governments to promote the fair and equitable sharing of the benefits accruing from the utilization of biological resources, in accordance with the provisions of the Convention on Biological Diversity; | UN | )ﻫ( تحث الحكومات أيضا على تشجيع التقاسم العادل والمنصف للفوائد الناشئة عن استخدام الموارد البيولوجية، وفقا ﻷحكام اتفاقية التنوع البيولوجي؛ |
25. The Group of 77 and China attached great importance to the full implementation of the provisions of the Convention on Biological Diversity and looked forward to the conclusion of the negotiations on a biosafety protocol, as well as the end of a round of negotiations at the final session of the Intergovernmental Forum on Forests to be held in February 2000. | UN | ٢٥ - وقال ان مجموعة الـ ٧٧ والصين تعلق أهمية كبيرة على التنفيذ الكامل ﻷحكام اتفاقية التنوع البيولوجي وتنتظر بفارغ الصبر اختتام المفاوضات بشأن بروتوكول السلامة الاحيائية وكذلك نهاية جولة مفاوضات الدورة اﻷخيرة للمنتدى الحكومي الدولي بشأن الغابات المتوقع عقدها في شباط/ فبراير عام ٢٠٠٠. |
[(i) Underscored the importance of sharing the benefits, as well as the results of the research on forest biological resources, in accordance with the provisions of the Convention on Biological Diversity as well as the IPF proposals for action;] | UN | ])ط( أكد أهمية تقاسم المنافع، وكذلك نتائج البحوث المتعلقة بالموارد البيولوجية الحرجية، وفقا ﻷحكام اتفاقية التنوع البيولوجي، ومقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات؛[ |
[(h) Facilitator’s proposed text. Underscored the importance of sharing the benefits, as well as the results of the research on forest biological resources, in accordance with the provisions of the Convention on Biological Diversity, as well as IPF’s proposals for action;] | UN | ])ح(٧ أكد على أهمية تقاسم المنافع، وكذلك على نتائج البحوث بشأن الموارد البيولوجية الحرجية، وفقا ﻷحكام اتفاقية التنوع البيولوجي، وكذلك وفقا لمقترحات العمل التي اعتمدها الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات؛[ |
49. To further the understanding of the role of traditional forest-related knowledge in sustainable forest management, there is a need to identify traditional systems that promote the management, conservation and sustainable development and use of forest biological diversity, in accordance with the provisions of the Convention on Biological Diversity and the IPF proposals for action. | UN | ٤٩ - تقتضي زيادة تفهم دور المعارف التقليدية المتصلة بالغابات في اﻹدارة المستدامة للغابات تحديد النظم التقليدية التي تعزز إدارة التنوع البيولوجي للغابات وصيانته وتطويره واستخدامه على نحوٍ قابلٍ للاستمرار، وفقاً ﻷحكام اتفاقية التنوع البيولوجي ومقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات. |
Emphasizing also the provisions of the Convention on Biological Diversity relating to, inter alia, the safeguarding of biological diversity and indigenous knowledge relating to biological diversity, and the promotion of the transfer of environmentally sustainable technologies, | UN | وإذ تؤكد أيضا أحكام اتفاقية التنوع البيولوجي، المتعلقة بجملة أمور منها حماية التنوع البيولوجي والمعارف الأصلية المتصلة بالتنوع البيولوجي، وتعزيز نقل التكنولوجيات المستدامة بيئيا، |
In areas within national jurisdiction, the provisions of the Convention on Biological Diversity apply to components of biological diversity and to processes and activities that may have adverse impacts on biological diversity. | UN | ففي المناطق الواقعة ضمن حدود الولايـــة والوطنيـــة تنطبق أحكام اتفاقية التنوع البيولوجي على مكونات التنوع البيولوجي وعلى العمليات والأنشطة التي يمكن أن تؤثر تأثيرا ضارا على التنوع البيولوجي. |
" Recalling the provisions of the Convention on Biological Diversity, | UN | " وإذ تشير إلى أحكام اتفاقية التنوع البيولوجي، |
Acknowledging the contribution that the ongoing work of the Intergovernmental Committee on Intellectual Property and Genetic Resources, Traditional Knowledge and Folklore, of the World Intellectual Property Organization, can make in enhancing the effective implementation of the provisions of the Convention on Biological Diversity, | UN | وإذ تسلم بما يمكن أن تسهم به الأعمال الجارية للجنة الحكومية الدولية المعنية بالملكية الفكرية والموارد الوراثية والمعارف التقليدية والفنون الشعبية التابعة للمنظمة العالمية للملكية الفكرية في زيادة فعالية تنفيذ أحكام اتفاقية التنوع البيولوجي، |
q. Legislation related to the protection of intellectual property in the field of biotechnology in the context of the provisions of the Convention on Biological Diversity relating to access to and transfer of technology and access to genetic resources; | UN | ف - التشريعات ذات الصلة بحماية الملكية الفكرية في مجال التكنولوجيا اﻹحيائية في سياق أحكام اتفاقية التنوع البيولوجي ذات الصلة بالحصول على التكنولوجيا ونقلها وعلى الموارد الوراثية؛ |
“Recalling also the provisions of the Convention on Biological Diversity, See United Nations Environment Programme, Convention on Biological Diversity (Environmental Law and Institution Programme Activity Centre), June 1992. | UN | " وإذ تشير أيضا إلى أحكام اتفاقية التنوع البيولوجي)١(، |
Recalling also the provisions of the Convention on Biological Diversity, See United Nations Environment Programme, Convention on Biological Diversity (Environmental Law and Institution Programme Activity Centre), June 1992. | UN | وإذ تشير أيضا إلى أحكام اتفاقية التنوع البيولوجي)٥(، |
(f) (Agreed) Respect, preserve and maintain knowledge, innovations and practices of indigenous and local communities embodying traditional lifestyles, and encourage equitable sharing of the benefits arising from traditional knowledge so that those communities are adequately protected and rewarded, consistent with the provisions of the Convention on Biological Diversity and in accordance with the decisions of the Conference of the Parties; | UN | )و( )متفق عليها( احترام معارف وابتكارات وممارسات المجتمعات اﻷصلية والمحلية التي تجسد أنماط المعيشة التقليدية والمحافظة عليها وصونها، وتشجيع التقاسم المنصف للفوائد المتأتية عن المعارف التقليدية كي يتسنى حماية تلك المجتمعات ومكافأتها بما يتفق مع حكم اتفاقية التنوع البيولوجي، ووفقا لمقررات مؤتمر اﻷطراف؛ |