ويكيبيديا

    "the provisions of the programme of action" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أحكام برنامج العمل
        
    • ﻷحكام برنامج العمل
        
    • نصوص برنامج العمل
        
    • بنود برنامج العمل
        
    The Department for Disarmament Affairs of the United Nations Secretariat provided the participants with detailed information on the background, substantive aspects and implementation of the provisions of the Programme of Action. UN وزوَّدت إدارة شؤون نزع السلاح المشاركين بمعلومات تفصيلية عن خلفية أحكام برنامج العمل وجوانبها الموضوعية وعملية تنفيذها.
    Germany supports in particular the provisions of the Programme of Action regarding international assistance. UN وتؤيد ألمانيا، على وجه التحديد، أحكام برنامج العمل المتعلقة بالمساعدة الدولية.
    First, national Governments have rightly been assigned the prime responsibility of formulating and implementing appropriate policies and programmes to carry out the provisions of the Programme of Action. UN أولا، لقـــد عهد الى الحكومات الوطنية بالمسؤولية اﻷساسية عن صياغة وتنفيذ سياسات وبرامج ملائمة لتنفيــــذ أحكام برنامج العمل.
    The international community must therefore provide assistance to those States in accordance with the provisions of the Programme of Action adopted by the Regional Conference to Address the Problems of Refugees, Displaced Persons, Other Forms of Involuntary Displacement and Returnees in the Countries of the Commonwealth of Independent States and Relevant Neighbouring States, held in Geneva in 1996. UN ولذلك فمن واجب المجتمع الدولي أن يساعد هذه الدول وفقا ﻷحكام برنامج العمل الذي أقره المؤتمر اﻹقليمي لمعالجة مشاكل اللاجئين والمشردين واﻷشكال اﻷخرى للتشرد القسري والعائدين في بلدان رابطة الدول المستقلة والدول المجاورة ذات الصلة المعقود في جنيف عام ١٩٩٦.
    The EU looked forward to seeing all the provisions of the Programme of Action (paras. 137-144 therein) implemented. UN ويتطلع الاتحاد اﻷوروبي الى وضع جميع نصوص برنامج العمل )الفقرات ٧٣١ - ٤٤١ منه( موضع التنفيذ.
    For our part, we are making the necessary efforts to implement the provisions of the Programme of Action at the national level. UN ونقوم من جهتنا ببذل كافة الجهود من أجل تنفيذ بنود برنامج العمل على المستوى الوطني.
    That involves organizing appropriate forums, such as seminars and expert meetings, aimed at facilitating the integration of the provisions of the Programme of Action into the national policies of least developed countries. UN ويستلزم ذلك تنظيم المنتديات المناسبة، من قبيل الحلقات الدراسية واجتماعات الخبراء الرامية إلى تسهيل إدماج أحكام برنامج العمل في السياسات الوطنية لأقل البلدان نموا.
    Giving due regard to the implementation of the provisions of the Programme of Action for the Prevention of the Sale of Children, Child Prostitution and Child Pornography and the other relevant decisions and recommendations of pertinent international bodies, UN وإذ تولي الاعتبار الواجب لتنفيذ أحكام برنامج العمل من أجل منع بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية وغيره من المقررات والتوصيات ذات الصلة الصادرة عن الهيئات الدولية المعنية،
    Giving due regard to the implementation of the provisions of the Programme of Action for the Prevention of the Sale of Children, Child Prostitution and Child Pornography and the other relevant decisions and recommendations of pertinent international bodies, UN وإذ تولي الاعتبار الواجب لتنفيذ أحكام برنامج العمل من أجل منع بيع اﻷطفال، وبغاء اﻷطفال، والتصوير اﻹباحي لﻷطفال، وغيره من المقررات والتوصيات ذات الصلة الصادرة عن الهيئات الدولية المعنية،
    Israel actively participated in the July 2001 United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects and calls on all States to implement the provisions of the Programme of Action. UN وشاركت إسرائيل بنشاط في مؤتمر الأمم المتحدة لعام 2001 المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه وتطلب من جميع الدول أن تنفذ أحكام برنامج العمل.
    Giving due regard to the implementation of the provisions of the Programme of Action for the Prevention of the Sale of Children, Child Prostitution and Child Pornography and the other relevant decisions and recommendations of pertinent international bodies, UN وإذ تعطي الاعتبار الواجب لتنفيذ أحكام برنامج العمل من أجل منع بيع اﻷطفال، وبغاء اﻷطفال، والتصوير اﻹباحي لﻷطفال، وغيره من المقررات والتوصيات ذات الصلة الصادرة عن الهيئات الدولية المعنية،
    Giving due regard to the implementation of the provisions of the Programme of Action for the Prevention of the Sale of Children, Child Prostitution and Child Pornography and the other relevant decisions and recommendations of pertinent international bodies, UN وإذ تعطي الاعتبار الواجب لتنفيذ أحكام برنامج العمل من أجل منع بيع اﻷطفال، ودعارة اﻷطفال، والتصوير اﻹباحي لﻷطفال، وغيره من المقررات والتوصيات ذات الصلة الصادرة عن الهيئات الدولية المعنية،
    Along these lines, respect for the provisions of the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects is essential. UN ووفقا لذلك، فإن احترام أحكام برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه أمر ضروري.
    Despite the fact that the transfer of illicit small arms and light weapons continues to be a major problem facing developing countries, regrettably the provisions of the Programme of Action have not been fully implemented or duly supported by certain major exporters of such weapons. UN وبالرغم من حقيقة أن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ما زال يمثل مشكلة كبيرة تواجه البلدان النامية، فإن مما يدعو إلى الأسف أن أحكام برنامج العمل لم ينفذها تنفيذا كاملا أو يؤيدها على النحو الواجب مصدرون رئيسيون معينون لتلك الأسلحة.
    Though the major problem of the developing countries in this regard has been the transfer of illicit small arms and light weapons, regrettably, the provisions of the Programme of Action have not been fully implemented and duly supported by certain major exporters of such weapons. UN فبالرغم من أن المشكلة الرئيسية التي تواجه البلدان النامية في هذا الصدد هي نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة، فإن الأمر الذي يدعو إلى الأسف هو أن أحكام برنامج العمل لم تنفّذ تنفيذا كاملا ولم تحظ بالتأييد الواجب من جانب مصدرين رئيسيين معينين لتلك الأسلحة.
    Recognizing the importance of the implementation of the provisions of the Programme of Action for the Prevention of the Sale of Children, Child Prostitution and Child Pornography and the Declaration and Agenda for Action adopted at the 1996 World Congress against the Commercial Sexual Exploitation of Children and the other relevant decisions and recommendations of pertinent international bodies, UN واعترافاً منها بأهمية تنفيذ أحكام برنامج العمل لمنع بيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية والإعلان وبرنامج العمل المعتمدين في مؤتمر 1996 العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال وسائر القرارات والتوصيات ذات العلاقة بهذا الموضوع الصادرة عن الهيئات الدولية المختصة،
    Recognizing the importance of the implementation of the provisions of the Programme of Action for the Prevention of the Sale of Children, Child Prostitution and Child Pornography and the Declaration and Agenda for Action of the 1996 Stockholm Congress against the Commercial Sexual Exploitation of Children and the other relevant decisions and recommendations of pertinent international bodies, UN واعترافاً منها بأهمية تنفيذ أحكام برنامج العمل لمنع بيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية وإعلان وبرنامج عمل مؤتمر ستكهولم لعام 1996 لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال وسائر القرارات والتوصيات ذات العلاقة بهذا الموضوع الصادرة عن الهيئات الدولية المختصة،
    The review was based on a report compiled by UNHCR and IOM, in cooperation with the OSCE Office for Democratic Institutions and Human Rights, which described progress made in implementing the provisions of the Programme of Action — much of which is highlighted in section II above. UN واستند الاستعراض الى تقرير أعدته مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين والمنظمة الدولية للهجرة، بالتعاون مع مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، وهو تقرير يبين التقدم المحرز في تنفيذ أحكام برنامج العمل ثم إبراز منظمة في الفرع الثاني الوارد أعلاه.
    The Commission on Sustainable Development carried out a mid-term review of selected programme areas of the Programme of Action at its fourth session, in 1996; a full review is scheduled for 1999. (The Commission should make adequate provision at its fifth session for the full review, in accordance with the provisions of the Programme of Action.) UN وقد اضطلعت لجنة التنمية المستدامة باستعراض منتصف المدة لمجالات برنامجية مختارة في برنامج العمل أثناء دورتها الرابعة لعام ١٩٩٦؛ ومن المقرر إجراء استعراض كامل عام ١٩٩٩. )وينبغي أن ترتب اللجنة، على النحو الملائم، ﻹجراء استعراض كامل اثناء دورتها الخامسة، وفقا ﻷحكام برنامج العمل(.
    - give due regard to the implementation and monitoring of the provisions of the Programme of Action for the prevention of the sale of children and the recommendations of the Special Rapporteur on the sale of children, child prostitution and child pornography; UN - واعطاء الاعتبار الواجب لتنفيذ ورصد نصوص برنامج العمل لمنع بيع اﻷطفال وتوصيات المقرر الخاص المعني بمسائل بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال؛
    Bearing in mind that a number of the provisions of the Programme of Action are still at the stage of practical formulation and cannot be achieved by 2000, UN وإذ تضع في اعتبارها أن عددا من بنود برنامج العمل لا يزال في مرحلة الصياغة العملية، ولن يكون من الممكن تحقيقه بحلول عام ٢٠٠٠،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد